IT conto
volume_up
{masculine}

1. general

conto (also: resoconto, cronaca, acconto)
La Commissione terrà conto delle proposte e delle raccomandazioni contenute.
The Commission will be taking account of the proposals and recommendations made in it.
Secondariamente, si deve tenere conto del principio della responsabilità extraterritoriale.
Secondly: account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction.
Il compito della Commissione è tener conto della volontà dell’autorità di bilancio.
The Commission’s task is to take account of the will of the budgetary authority.
conto (also: cambiale, avviso, bolla, banconota)
volume_up
bill {noun}
In questi tempi di crisi economica, non sarà la demagogia a pagare il conto.
During this time of economic crisis, it is not demagogy that will pay the bill.
Analogamente, il conto dell'allargamento non deve andare ai più ricchi.
Equally, the bill for enlargement must not fall to the richest.
Abbiamo fatto arrivare il conto fino al punto di approdo della nave.
We allowed the bill to be passed on to the place where the ship ended up.
Nel calcolo dell’importo di riferimento, in altri termini, non si terrebbe alcun conto dell’aiuto all’estirpazione.
In the calculation of the reference amount, in other words, no account would be taken of the grubbing-up aid.
to make a mistake in one's calculation
Terzo, dobbiamo tenere conto dei veicoli elettrici anche nei nostri calcoli sulle emissioni di CO2.
Thirdly, we must also take electric cars into account in our CO2 emissions calculations.
conto (also: importo, conta, conte, conteggio)
volume_up
count {noun}
ho perso il conto delle lamentele che ho ricevuto
I've lost count of the number of complaints I've received
(LT) Ogni giorno apprendiamo di sanguinose esplosioni in Iraq, e il conto delle vittime cresce costantemente.
(LT) Every day we hear about bloody explosions in Iraq, and the victim count is growing steadily.
In quest’ambiziosa impresa conto sul vostro costante sostegno.
I count on your continued support in this ambitious endeavour.
conto (also: conteggio)
Conto tantissimo sull'aiuto che ci verrà a tale proposito dal Parlamento europeo.
I am very much counting on the European Parliament to help us in this matter.
Sono domande che ovviamente richiedono una risposta, che conto di ricevere.
These are questions that naturally require answers, which I am counting on receiving.
Conto su questa iniziativa e spero che si riveli proficua.
I am counting on this initiative and I hope it will be fruitful.
conto
volume_up
accompt {noun} [arch.]
conto
volume_up
chit {noun} (voucher of debt)
conto (also: conteggio)
volume_up
tally {noun}
conto (also: scontrino)
volume_up
check {noun} [Amer.]
Certamente, io mi rendo conto che ogni tipo di controllo è invasivo della persona.
Of course, I realise that every kind of check is personally invasive.
Ad ogni buon conto, controlleremo che nessun altro stia votando con la sua tessera.
In any event, we shall check whether there is anyone voting with a card in your name.
Controlliamo il conto, sappiamo dove vanno gi esborsi, quindi la procedura è assai lunga.
We check the account, we know where the disbursements go, so it is quite a procedure.

2. economics

conto
La Commissione terrà conto delle proposte e delle raccomandazioni contenute.
The Commission will be taking account of the proposals and recommendations made in it.
Secondariamente, si deve tenere conto del principio della responsabilità extraterritoriale.
Secondly: account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction.
Il compito della Commissione è tener conto della volontà dell’autorità di bilancio.
The Commission’s task is to take account of the will of the budgetary authority.

3. accounting

conto
La Commissione terrà conto delle proposte e delle raccomandazioni contenute.
The Commission will be taking account of the proposals and recommendations made in it.
Secondariamente, si deve tenere conto del principio della responsabilità extraterritoriale.
Secondly: account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction.
Il compito della Commissione è tener conto della volontà dell’autorità di bilancio.
The Commission’s task is to take account of the will of the budgetary authority.

4. commerce

conto
La Commissione terrà conto delle proposte e delle raccomandazioni contenute.
The Commission will be taking account of the proposals and recommendations made in it.
Secondariamente, si deve tenere conto del principio della responsabilità extraterritoriale.
Secondly: account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction.
Il compito della Commissione è tener conto della volontà dell’autorità di bilancio.
The Commission’s task is to take account of the will of the budgetary authority.

5. finance

conto
La Commissione terrà conto delle proposte e delle raccomandazioni contenute.
The Commission will be taking account of the proposals and recommendations made in it.
Secondariamente, si deve tenere conto del principio della responsabilità extraterritoriale.
Secondly: account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction.
Il compito della Commissione è tener conto della volontà dell’autorità di bilancio.
The Commission’s task is to take account of the will of the budgetary authority.

6. business

conto
La Commissione terrà conto delle proposte e delle raccomandazioni contenute.
The Commission will be taking account of the proposals and recommendations made in it.
Secondariamente, si deve tenere conto del principio della responsabilità extraterritoriale.
Secondly: account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction.
Il compito della Commissione è tener conto della volontà dell’autorità di bilancio.
The Commission’s task is to take account of the will of the budgetary authority.

Context sentences for "conto" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianCi rendiamo conto perfettamente che questo ampio dibattito è diviso in due tempi.
It is quite clear that, in the wider debate on this issue, there are two phases.
ItalianCi rendiamo conto che spesso è difficile operare con chiarezza tale distinzione.
We understand the argument that it is often difficult to make a clear distinction.
ItalianIn terzo luogo, per la distribuzione degli aiuti dobbiamo tenere conto dei comuni.
Third, the distribution of aid has to take the town councils into consideration.
ItalianLa violenza non deve aver successo, neppure e ad ogni buon conto non in Algeria!
Force must not be successful, not even, and most particularly not, in Algeria!
ItalianLa politica di non vaccinazione teneva conto di fenomeni limitati ogni 5-10 anni.
The non-vaccination policy was based on a restricted outbreak every 5 to 10 years.
ItalianDetto questo, e tenendo conto dei futuri sviluppi, vorrei esprimere tre riserve.
That said, I wish to make three reservations, mindful of future developments.
ItalianLa risposta chiara è che in questa votazione terremo conto solo dei voti a favore.
The clear answer is that in this vote, we are reacting only to votes in favour.
Italian   – La ringrazio per le sue osservazioni, onorevole in ‘t Veld, ne terremo conto.
   Thank you very much for your comments, Mrs in 't Veld, we take note of them.
ItalianDesidero concludere con una considerazione di cui spero terranno conto i colleghi.
Let me conclude with a thought that I ask Members of this House to take on board.
ItalianDi ciò si deve tener conto visto che qui si parla di milioni di PMI in tutta Europa.
This must be addressed, as we are talking of millions of SMEs throughout Europe.
ItalianPuò essere che stia per accadere qualcosa, ma ce ne renderemo ben presto conto.
I am sure there must be something going on, but we will find out soon enough.
ItalianNon è mio compito, infatti, replicare a nome o per conto dei singoli Stati membri.
It is not my role to react on behalf of or in respect of individual Member States.
ItalianAttendiamo il voto del Parlamento, di cui la Commissione terrà debitamente conto.
We await Parliament's vote, to which the Commission will pay great attention.
ItalianCredo che non ci rendiamo conto di questo grande strumento per il nostro futuro.
I do not think we have realised what a powerful tool we have for the future.
ItalianL’ Europa cristiana sta perdendo la battaglia conto un’ Europa socialista e atea.
Christian Europe is losing the battle against a socialist and atheist Europe.
ItalianI cittadini di molti paesi si sono resi conto di ciò che succede in loro nome.
Citizens of many countries have woken up to what has been happening in their name.
ItalianImmaginate ora la nostra frustrazione nel renderci conto che non è successo niente.
So imagine, then, our frustration when we now perceive that nothing has happened.
ItalianL’Europa cristiana sta perdendo la battaglia conto un’Europa socialista e atea.
Christian Europe is losing the battle against a socialist and atheist Europe.
ItalianDobbiamo quindi renderci conto del fatto che l'attuale metodo non funziona più.
We therefore have to recognise that the present method is no longer working.
ItalianIn questo quadro occorre parimenti tener conto dei diritti dellʼuomo.
In this context, there is also a need to be vigilant with regard to human rights.