IT convenuto
volume_up
{masculine}

1. law

convenuto
Ormai questo tipo di procedimento, nel quale sia l'attore sia il convenuto devono svolgere un ruolo ben determinato, è noto in tutti gli Stati membri.
Every Member State is by now familiar with this concept, whereby both the defendant and plaintiff have a role to play.
Ecco perché respingiamo l’emendamento n. 12, che permette di condannare un convenuto senza che questi possa venire a conoscenza della decisione.
That is why we reject Amendment 12, which allows a defendant to be sentenced without his or her being able to know the decision.
Si scuotono, con questa disposizione, principi dello stato di diritto, secondo i quali è a carico della parte attrice, e non del convenuto, provare l'accusa che viene mossa.
This provision conflicts with the constitutional principles according to which the plaintiff and not the defendant has to prove his accusation.

Context sentences for "convenuto" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianTutti gli Stati membri hanno convenuto sull'importanza della dimensione etica nell'allevamento.
All the Member States felt that the ethical aspects of livestock farming are important.
ItalianSe è necessario un terzo scrutinio lo si può fare per votazione elettronica, come convenuto.
If we hold a third ballot, we can do so electronically, as we decided.
ItalianTutti gli Stati membri hanno convenuto sull' importanza della dimensione etica nell' allevamento.
All the Member States felt that the ethical aspects of livestock farming are important.
ItalianAbbiamo convenuto che l'obiettivo prioritario fosse quello di unire due importanti insiemi di problemi.
And we felt the most important priority was to bring together two sets of problems.
ItalianIl "principio di reciprocità" su cui si è convenuto a Oslo nel 1993 dev'essere salvaguardato.
The 'principle of reciprocity' on which agreement was reached in Oslo in 1993 must be safeguarded.
ItalianMi aspetto che la Commissione e il Consiglio approvino il valore convenuto dello 0,5 per cento.
That is scientifically based and that is how it should be done.
ItalianIl " principio di reciprocità " su cui si è convenuto a Oslo nel 1993 dev'essere salvaguardato.
The 'principle of reciprocity ' on which agreement was reached in Oslo in 1993 must be safeguarded.
ItalianNel corso della discussione odierna abbiamo convenuto sul fatto che occorre una valida consulenza scientifica.
What is more, we have established in this debate that we need good scientific advice.
ItalianRitengo che in quest'Assemblea fosse stato convenuto e che sia anche tuttora valido che se ne trattino soltanto cinque.
I thought we had an agreement here in the House that we would never have more than five.
ItalianAl termine di tale votazione vi era tutta una serie di incertezze su quanto è stato di fatto convenuto.
At the end of that vote, there was a very great deal of uncertainty as to what had actually been adopted.
ItalianCiò non solo è insensato, ma contraddice anche quanto convenuto dalla maggioranza del Parlamento europeo.
This view is not only nonsensical but contrary to the wishes of the majority in the European Parliament.
ItalianSe siamo d'accordo, resta così convenuto.
If we are all in agreement, that is what the arrangement will be.
ItalianNoi tutti abbiamo convenuto che la controversia doveva essere disciplinata in sede OCM, che non vi erano altre possibilità.
We all jointly decided that this had to be settled via the WTO, that it could not be allowed.
ItalianCerto, nel trasporto su strada è stato convenuto di allargare la normativa a tutti i lavoratori non mobili.
Indeed, in the road transport sector, agreement has been reached for the inclusion of all non-mobile workers.
ItalianIn seguito, al vertice, si è convenuto che dovremmo portare avanti il lavoro su questo tema nei prossimi mesi.
Later, at the summit, there was a consensus that we should carry forward work on this subject over the coming months.
ItalianE'stato inoltre convenuto che il Parlamento dovesse essere consultato o informato in materia di orientamenti e raccomandazioni.
It is also stipulated that Parliament must be consulted or informed of the guidelines and recommendations.
ItalianE' stato inoltre convenuto che il Parlamento dovesse essere consultato o informato in materia di orientamenti e raccomandazioni.
It is also stipulated that Parliament must be consulted or informed of the guidelines and recommendations.
ItalianNell’ ultima seduta abbiamo convenuto di volervi destinare il 3 per cento del prodotto interno lordo a livello europeo.
We must face up to the challenges that we are already discussing jointly, and then work through them point by point.
ItalianE' per questo motivo che abbiamo convenuto all'unanimità di compiere qualsiasi sforzo per giungere a una soluzione in prima lettura.
This is why we unanimously took the view that we must make every effort to reach a solution at first reading.
ItalianNessuno di questi incarichi è stato assegnato a un polacco, sebbene sia stato convenuto che la Polonia ne avrebbe avuti 17.
Not a single one of these posts is occupied by a Pole, although the intention was that Poland would receive 17 of them.