IT Cortesia
volume_up
{feminine}

   – Onorevoli colleghi, non si tratta di mancanza di cortesia.
   – Ladies and gentlemen, this is not a lack of courtesy.
Ma la cortesia non è la caratteristica più comune di quest’Assemblea.
Courtesy is not, however, the most common feature of this Parliament.
Ritengo non fosse una questione legata all'ordine del giorno, quanto una questione di cortesia.
I believe that was not a point of order, but a matter of courtesy.
Cortesia (also: approvazione, favore, atto cortese)
volume_up
favour {noun}
Per cortesia, è un momento delicato, e devono essere rispettate anche le posizioni di chi, per esempio, voterà a favore degli emendamenti.
Please, this is a sensitive moment, and the positions of those who are going to vote in favour of the amendments, for example, should also be respected.
Mr President-in-Office of the Council, are you in favour of our treating women asking for a visa or for asylum as people in their own right?
Cortesia (also: benevolenza, compiacenza)
Signor Presidente, ho già abusato in un precedente dibattito della sua cortesia nel concedermi altro tempo per parlare e quindi sarò breve.
Mr President, I trespassed on your goodwill for speaking time in an earlier debate.
   Signor Presidente, non abbiamo la possibilità di riprendere questa discussione e non voglio abusare della cortesia dei presenti in Aula.
   Mr President, we do not have the chance to come back on this debate, and I do not wish to trespass on the goodwill of those in the House.
Ma devo alla cortesia di uno dei nostri colleghi, trasformatosi in usciere, il fatto di aver ricevuto, a seguito del mio intervento, il documento in lingua francese.
But thanks to the goodwill of one of our colleagues who has now become an usher as well, I received the document in French after I had taken the floor.
E' un sistema basato su cortesia e fiducia, il che lo rende anche delicato e vulnerabile.
This is a system that relies on kindness and trust, which also makes it very delicate and vulnerable.
Ma in valutazioni di questa natura, negli aeroporti, non devono rientrare né le considerazioni commerciali né la cortesia.
But neither commercial considerations nor kindness should play a role in these judgments at airports.
It was an act of kindness.
Egli disconosce anche le forme più elementari di cortesia diplomatica.
He also repudiates the basic forms of diplomatic politeness.
   – La ringrazio per questo eccellente saggio di cortesia e correttezza austriache.
   For that fine example of Austrian politeness and correctness, I should like to thank you.
Signor Presidente, vi sono casi in cui il regolamento deve cedere il passo alla cortesia e all'educazione.
Mr President, there are times when the Rules of Procedure should take second place to politeness or courtesy.
Cortesia (also: bonarietà, affabilitá)
Vi ringrazio per la cortesia con cui mi avete seguito.
Thank you for your kind attention.
La mia relazione sottolinea il ruolo positivo e rilevante svolto a Buenos Aires dalla Commissione cui sono grato e che ringrazio altresì per la cortesia mostrata nei confronti del Parlamento.
My report draws attention to the helpful and positive role of the Commission in Buenos Aires for which I am grateful and for the courtesy which it showed towards Parliament.
Cortesia (also: affabilitá, creanza)
Dapprima vi abbiamo aspettato con pazienza e cortesia; adesso lo facciamo con cortesia e basta, la nostra pazienza ha raggiunto il limite!
We initially did it with patience and civility. While we retain our civility, our patience is now at an end!
Al riguardo non occorre alcun Vertice ad alto livello, non servono scambi di cortesie, si devono chiamare le cose col proprio nome.
That is really not what meetings at the highest level are there for. They are not there for the purpose of exchanging civilities.
Cortesia (also: affabilitá)
Cortesia (also: garbo)
Cortesia (also: compiacenza)
Cortesia (also: garbo)
Cortesia (also: garbo)
Cortesia (also: correttezza, affabilitá, urbanità)
Cortesia (also: compiacenza)

Context sentences for "Cortesia" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianCi rifletta sopra per cortesia, onorevole Grossetête, qui le cose non stanno così.
They have taken no notice of explanations or solutions, nor any type of suggestion.
ItalianPertanto, onorevoli colleghi, vi chiedo la cortesia di ritirare i vostri cartelli.
I shall therefore request you, colleagues, to be so kind as to put away your banners.
ItalianPuò avere la cortesia di ripetere la versione definitiva di questo emendamento orale?
Would you be so kind as to repeat what the oral amendment should really consist of?
ItalianCi rifletta sopra per cortesia, onorevole Grossetête, qui le cose non stanno così.
Think about it, if you will, Mrs Grossetête, that is not the case here.
ItalianMi spiega, per cortesia, che cosa devo raccontare alle persone che mi telefonano?
Please tell me, what should I say to these people on the telephone?
ItalianHo domandato ai servizi la cortesia, se possibile, di ribadire nuovamente tale principio.
I had asked the services to perhaps make this generally known once again.
ItalianRicordate per cortesia che è questa la politica comune da noi concordata.
Do please remember that this is common policy on which we have agreed.
ItalianNon si trattava di un richiamo al regolamento, ma le ho usato la cortesia di non martirizzarla.
It was not a point of order, but I had the good grace not to make a martyr of you.
ItalianPer cortesia, non sono un angelo, ma abbiamo costruito una casa priva di porte.
Please, I am no angel, but we have built a house with no doors.
ItalianChiedo per cortesia ai miei onorevoli colleghi di votare di conseguenza.
I am asking my fellow Members to please cast their votes accordingly.
ItalianCi potrebbe dire, per cortesia, quali progressi state compiendo nei confronti degli Stati membri?
Could you tell us please what progress you are making vis-à-vis Member States.
ItalianSignori Commissari, forse potrete avere la cortesia di esprimervi nuovamente a questo proposito.
Commissioners, perhaps you would be so kind as to tell us what you think about that.
ItalianLa signora Commissario potrebbe per cortesia chiarire se è favorevole all'emendamento n.
Would the Commissioner also clarify whether or not she said she would accept Amendment No 11?
ItalianPoiché l'onorevole Seppänen con grande cortesia le ha ceduto la parola, ha facoltà la onorevole McKenna.
Since Mr Seppänen has very kindly given up the floor, Mrs McKenna has the floor.
ItalianLa signora Commissario potrebbe per cortesia chiarire se è favorevole all'emendamento n. 11?
Would the Commissioner also clarify whether or not she said she would accept Amendment No 11?
ItalianPer cortesia accertatevi che il Primo Ministro Brown firmi con la penna e non con la matita!
Please be careful that Mr Brown signs in pen rather than in pencil!
ItalianAbbia la cortesia di rispondere per iscritto, se non può farlo ora.
Please be so good as to answer in writing if you are not able to give an answer straightaway.
ItalianHo sentito molti dire "no”: alcuni lo hanno fatto con cortesia, altri senza mezzi termini.
I have heard a lot of people say 'no': some have said so politely, others have said so directly.
ItalianCon queste parole, signor Presidente, vorrei ringraziarla ancora per la sua cortesia.
With these words, Mr President, I would like to thank you once again for your very courteous treatment.
ItalianPer cortesia, non sarebbe forse meglio tenerci il nostro denaro e decidere noi stessi come spenderlo?
Please, can we not rather keep our own money and then decide how to spend it ourselves?