"cospetto" English translation

IT

"cospetto" in English

IT cospetto
volume_up
{masculine}

1. general

Potremmo addirittura sostenere, al cospetto della delegazione georgiana che non siamo, purtroppo, un esempio molto valido di applicazione della legislazione europea per la tutela ambientale.
In fact you could say, in the presence of the Georgian delegation, that we are - sadly - not a terribly good example of how to apply European environmental legislation.
cospetto (also: vista, visione, mira)
volume_up
sight {noun}
Infine, avvertimenti solenni come predizioni bibliche, che Giliana poteva proclamare al cospetto dell’intero popolo di Dio.
Finally, as solemn warnings biblical predictions, which could Giliana proclaim the sight of the whole people of God.
in the sight of God

2. literal

cospetto (also: apparenza, volto, aspetto)
cospetto (also: apparenza, carattere, volto, faccia)
volume_up
face {noun}
E' il metodo migliore per dare alle nostre economie una maggiore capacità di recupero al cospetto di prospettive economiche incerte.
This is the best way to make our economies more resilient in the face of an uncertain economic outlook.
Il fatto che Milosevic si trovi al cospetto del tribunale dell'Aia ha fatto perdere il sonno, da una settimana a questa parte, a molti dittatori e despoti.
Since last week, President Milosevic is now facing justice in The Hague - a fact which is now giving many other dictators and autocrats sleepless nights.

Synonyms (Italian) for "cospetto":

cospetto

Context sentences for "cospetto" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianIn una visione maestosa, Isaia si trova al cospetto del Signore tre volte Santo ed
In this Year for Priests, let us pray to the Lord of the Harvest to send labourers into his harvest.
ItalianNon potremo spiegare una cosa simile ai nostri figli e neppure giustificarla al cospetto delle creature.
We cannot explain it to our children and nor can we explain it to the animal.
ItalianNon ci troviamo semplicemente al cospetto di pochi mostri, preda di squilibri.
We are not just dealing with a few deviant monsters.
ItalianCosa fare al cospetto di tutti gli obiettivi che si trovano nel documento e come realizzarli?
What are we going to do with all these objectives set out on paper? How will we achieve these goals?
ItalianUna tale proprietà non ha nessuna giustificazione e costituisce un abuso al cospetto di Dio e degli uomini.
It is important to reaffirm this latter principle for several reasons:
ItalianHo più volte denunciato, al cospetto di questo Parlamento, la mancata ratifica di convenzioni già approvate.
Here in Parliament I have often remarked that conventions which have been agreed have not been ratified.
ItalianSono molto lieta di esser al vostro cospetto per discutere dei grandi temi che figurano nell'agenda internazionale dell'Europa.
I am delighted to be with you to discuss the big questions on Europe's international agenda.
ItalianIn lui ci ha scelti prima della creazione del mondo, per essere santi e immacolati al suo cospetto" (Ef 1, 3-4).
The new evangelization is an impelling need of the moment also in the Polish nation, baptized a thousand years ago.
ItalianAnche il Commissario Patten ha chiesto in Svezia, al cospetto dei Ministri degli esteri, di non applicare metri di giudizio diversi.
No double standards: this was Commissioner Patten's call to the foreign ministers in Sweden as well.
ItalianAnche il Commissario Patten ha chiesto in Svezia, al cospetto dei Ministri degli esteri, di non applicare metri di giudizio diversi.
No double standards: this was Commissioner Patten' s call to the foreign ministers in Sweden as well.
ItalianHo preso un impegno al cospetto del Parlamento: non dirò i consumatori cosa mangiare, ma dirò loro cosa stanno mangiando.
I have made a commitment to Parliament; I will not tell people what to eat. But I will tell them what they are eating.
ItalianAl vostro cospetto desidero affermare che ho intenzione di presentare il Libro bianco alla Commissione entro il mese di novembre.
I would like to say to you that I intend to present this White Paper to the Commission some time during November.
ItalianOggi, al cospetto del Commissario, è molto importante assicurare che i piccoli Stati membri ricevano il giusto trattamento.
Now, with the Commissioner present, it is very important to ensure that the small Member States also get treated properly.
ItalianPiuttosto è nostra responsabilità proporre su questo argomento una soluzione alternativa, e non genufletterci al cospetto dell'industria.
Instead our responsibility must surely be to propose an alternative solution and not to genuflect to industry.
ItalianPiuttosto è nostra responsabilità proporre su questo argomento una soluzione alternativa, e non genufletterci al cospetto dell' industria.
Instead our responsibility must surely be to propose an alternative solution and not to genuflect to industry.
ItalianL'attuale Commissione può chiaramente essere orgogliosa: rispetto alla Commissione Santer sembra di stare al cospetto di san Francesco.
The present Commission can clearly be proud that compared with Mr Santer's Commission, it is on a par with St Francis.
ItalianNon ci saranno mai pace e libertà nella regione se Milosevic non se ne andrà e non finirà al cospetto della Corte di giustizia internazionale!
There will never be peace and freedom in the region unless Milosevic finally disappears and ends up before the International Court!
ItalianCon un passo del genere saremmo anche legittimati a comparire un'altra volta al cospetto degli irlandesi per sottoporre il Trattato a votazione.
In taking a step of this kind, we would also be justified in going before the Irish for a second time and tabling the treaty for a vote.
ItalianE'una delle Istituzioni più potenti dell'Unione europea; politica e democrazia non possono continuare a capitolare del tutto al suo cospetto.
It is one of the European Union's most powerful institutions and this complete surrender of policy and democracy to the ECB cannot continue.
ItalianE' una delle Istituzioni più potenti dell' Unione europea; politica e democrazia non possono continuare a capitolare del tutto al suo cospetto.
It is one of the European Union' s most powerful institutions and this complete surrender of policy and democracy to the ECB cannot continue.