IT farsi
volume_up
[mi faccio|fatto] {verb}

1. general

farsi (also: drogarsi)
volume_up
to zone out {vb} [Amer.] [coll.]

2. "preparare"

farsi (also: rendersi)
farsi capire dal proprio interlocutore
to make oneself understood by the person one is talking to
to make oneself unpopular to sb
to make oneself unpopular to sb

Synonyms (Italian) for "farsi":

farsi

Context sentences for "farsi" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianDovrebbero farsi finanziare, e quindi imbrigliare, dall’ industria farmaceutica?
Are they really to be financed by the pharmaceutical industry and kept on a leash?
ItalianDevo riconoscere che occorre riflettere sul da farsi, ma non dobbiamo fermarci.
I must say that we need to reflect on what must be done, but we must not stop.
ItalianDovrebbero farsi finanziare, e quindi imbrigliare, dall’industria farmaceutica?
Are they really to be financed by the pharmaceutical industry and kept on a leash?
ItalianOgni individuo ha la facoltà di farsi consigliare, difendere e rappresentare.
Everyone shall have the possibility of being advised, defended and represented.
ItalianLo scambio di informazioni su queste misure li aiuterà a farsi capire meglio.
Exchange of information on these measures will help them to be better understood.
ItalianE' più facile a dirsi che a farsi, ovviamente, ma vi sono indicazioni che funziona.
That is easier said than done of course, but there are indications that it works.
ItalianCompito della chiesa cattolica romana è guidare i fedeli, non farsi guidare.
It is the role of the Roman Catholic Church to lead the faithful, not to be led.
ItalianIl Parlamento europeo non deve farsi coinvolgere in alcuna dichiarazione unilaterale.
And the European Parliament must not allow itself to be drawn into taking sides.
ItalianOgni persona ha la facoltà di farsi consigliare, difendere e rappresentare.
Everyone shall have the possibility of being advised, defended and represented.
ItalianOggi non lo sono, e vogliono andare avanti negli studi, farsi una posizione.
Now they're not married, and they want to go on to study further, to have a career.
ItalianNel corso degli ultimi dieci anni ci siamo spesso riuniti per dibattere sul da farsi.
Time and again over the last ten years, we have sat here and discussed what to do.
ItalianIl ruolo di un relatore è farsi portavoce di una commissione parlamentare.
The rapporteur is supposed to be the spokesperson for the parliamentary committee.
ItalianL'Europa deve farsi portavoce dell'idea di una rifusione del capitalismo mondiale.
Europe must put forward the idea of a radical reform of global capitalism.
ItalianLa Chiesa stessa, anzi, intende farsi carico del peccato dei suoi figli.(21)
Indeed, the Church intends to take upon Herself the sin of Her members.(21)
ItalianPoi dovettero farsi piacere alle città. Ma dovevano farlo come all'ovest, giusto?
And then they had to appeal to their cities, but they had to do it like the West, right?
ItalianGesù si conforma al linguaggio del sordomuto per farsi comprendere da lui.
Jesus adapted to the language of the deaf-mute so as to be understood by him.
ItalianViene per farsi accarezzare il pancino perché crede che mi porterà fortuna.
He comes for a tummy rub, because he believes that will give me luck. ~~~ (Laughter)
ItalianPer fortuna, la voce della ragione comincia a farsi sentire anche negli Stati Uniti.
After Kyoto, we will need bolder cuts in emissions and more countries to be involved.
ItalianIn questo modo lei non consente forse di farsi largo a forze distruttive?
In doing so, are you not enabling the forces of destruction to absolve themselves?
ItalianIl di lei farsi largo giù dalle sozze scale d'entrata, un passo travagliato alla volta.
Her making her way down the littered vestibule stairs, one agonized step at a time.