"figura" English translation

IT

"figura" in English

EN

IT figura
volume_up
{feminine}

1. general

Di nuovo, prendiamo queste tre linee, e ricorsivamente sostituiamole con l'intera figura.
Again, we just take these lines and recursively replace them with the whole shape.
Ecco la piccola figura di un cerchio -- così piccola che non riusciamo a vederla.
here is a little shape of a circle -- so small that we don't see them.
La figura riportata sul grafico dimostra come...
The shape of the graph demonstrates that…
figura
volume_up
face card {noun} [Amer.] (in cards)

2. games

figura (also: figura delle carte)
volume_up
court card {noun} [Brit.]
figura

Context sentences for "figura" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianTuttavia, questo problema non figura tra le priorità dell'attuale governo romeno.
Nevertheless, this problem is not a priority for the current government in Romania.
ItalianNe ho espresso le ragioni in un parere minoritario che figura nella relazione.
I have given two reasons in a minority opinion, which appears in the report.
ItalianUna proposta simile figura nell'articolo 22, comma 2, della proposta della Commissione.
A similar idea is already expressed in Article 2(2) of the Commission proposal.
ItalianDa giovane mago ero ossessionato dalla figura di Houdini e dalle sue sfide sott'acqua.
As a young magician I was obsessed with Houdini and his underwater challenges.
ItalianConstato che nel processo verbale non figura il motivo di tale aggiornamento.
I note that the Minutes give no reason for the postponement of that report.
ItalianSignora Presidente, noi possiamo sottoscrivere tutto quanto figura nella risoluzione.
Madam President, we can all put our signatures to what is written in the resolution.
ItalianL'idea di introdurre la figura di un Pubblico ministero europeo deve essere accantonata.
The idea of introducing a common European public prosecutor should be scrapped.
ItalianTra le priorità della Presidenza ungherese figura la soluzione della questione rom.
A solution to the Roma issue is a priority of the Hungarian EU Presidency.
ItalianSignor Presidente, vorrei sollevare una questione che non figura all'ordine del giorno.
Mr President, on behalf of the Members of PASOK I wish to raise a separate matter.
ItalianE’ uno strumento talmente importante che figura come legge nella futura Costituzione.
This instrument is so important that it appears as a law in the future Constitution.
ItalianIl quarto punto che desidero trattare riguarda la figura del deputato transnazionale.
The fourth point I would like to make relates to supranational Members of Parliament.
ItalianAnche questo figura nelle richieste contenute nella nostra proposta di risoluzione.
That, too, is something for which we call in our motion for a resolution.
ItalianPer questo figura nella lista; non per le sue parole, bensì per le sue azioni.
This is why it is on the list; not because of what it says, but because of what it does.
ItalianHo sentito l'onorevole Gahler nominarla ora a voce, ma nella risoluzione non figura.
I heard Mr Gahler mention it orally just now, but it is not included in the resolution.
ItalianL'organizzazione del progetto vede al centro la figura del contabile.
The project organisation puts the chief accountant at the centre of the project.
ItalianAl centro del processo d'adozione figura, come è giusto che sia, il benessere del bambino.
The welfare of the child is, and should be, at the heart of the adoption process.
ItalianPer quanto riguarda le foche, dirò subito che il tema non figura tra le mie competenze.
On the issue of seals, I have to say at the outset that it is not my responsibility.
ItalianVi figura il mio nome, in quanto capogruppo, ma di fatto ho votato contro.
As the leader, I had my name on it, but for the record, I voted against it.
ItalianDobbiamo creare concretamente la figura dell'ambasciatore europeo in Indonesia.
We must create the tangible post of European ambassador to Indonesia.
ItalianE, ancor peggio, "La presenza dei bambini disonora la figura dei deputati".
Even worse, it has been said that 'the presence of children gives Members a bad image'.