IT forma
volume_up
{feminine}

Sono una forma di divertimento, una forma d'arte, possederle ci riempie di orgoglio.
They're a form of entertainment, they're a form of art, a pride of ownership.
È una verità oggettiva sulla forma del 2, la forma astratta.
It's an objective truth about the form of two, the abstract form.
E' particolarmente inaccettabile che questa forma di aiuti non arrivi in Ungheria.
It is particularly unacceptable that this form of this aid is falling in Hungary.
Seleziona una forma dal menu Forma nella barra degli strumenti.
Select a shape from the Shape menu in the toolbar.
Dalla morbida forma triangolare, rimodellata attraverso un design di grido.
With a rounded triangular shape, restyled with groundbreaking design.
È la forma a sinistra la stessa di quella a destra, ruotata?
Is the shape on the left the same as the shape on the right, rotated?
In primo luogo, per gli esami effettuati dalla Commissione, le correzioni avvengono sempre in forma anonima.
Firstly, the corrections to the examinations set by the Commission are always made anonymously.
Il Consiglio deve stabilire priorità, dando quindi forma concreta alla strategia di Lisbona.
The Council must set priorities, thus giving true shape to the Lisbon Strategy.
Nella sua relazione si può osservare una catena continua di problemi delineata in forma sintetica.
We can see in her report an unbroken chain of problems set out in summary form.
Oggi l’ Unione europea sembra aver preso finalmente coscienza di questo fatto, cercando di dare forma a ciò che è noto come concetto di prossimità.
But with its informal configuration, it has remained a passive witness, overly dependent on the ups and downs of international events, and hostage to the conflagration in the Middle East.
forma (also: personalità, cifra, aspetto)
volume_up
figure {noun}
Proporrei di inserire, dopo «figura», »una qualche forma di procuratore europeo».
After "figure' , I propose that we insert "some type of European attorney' .
Dopotutto, il nostro bilancio europeo non è nient'altro che politica sotto forma di cifre.
After all, our European budget is nothing other than politics in the form of figures.
Queste due figure sono identiche in forma e domensione.
And as I say, those two figures are identical in size and shape.
La relazione - ad esempio, al paragrafo 1 - giustamente inquadra tale punto sotto forma di richiesta.
The report - in its item 1, for example - is quite right to frame this as a demand.
E, come vedete, sono loro che danno forma alla casa.
So I was crushing up these pieces of glass, which, as you can see, that's the actual frame of the house.
Il quadro comune di riferimento costituirà un importante sviluppo giuridico e ancora non sappiamo quale forma assumerà.
The Common Frame of Reference will be an important legal development, and we as yet do not know what form it will take.
Alla luce di tutte le valide modifiche apportate, probabilmente la relazione non è niente di spettacolare dal punto di vista della forma, ma mi auguro che il messaggio sia chiaro.
On account of all these sound amendments, the lay-out of the report may not be anything to write home about, but I hope that the message is clear.
forma (also: muffa, stampo)
volume_up
mold {noun} [Amer.]
C'è il mio, in qualche modo rovinato, Falcone di Scupley, perché ho dovuto tirarlo fuori dalla forma.
There's my somewhat ruined Sculpey Falcon, because I had to get it back out of the mold.
forma (also: forma fisica)
forma (also: stampo)
volume_up
swage {noun} (for metalwork)

Context sentences for "forma" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianPer questo motivo, vi chiedo di votare tale emendamento nella sua forma attuale.
I would therefore ask for the vote to be taken again on the existing wording.
ItalianQuesto paragrafo è il risultato di un ampio accordo e deve conservare tale forma.
This paragraph is the outcome of broad agreement and must remain as it stands.
ItalianIn realtà si tratta della terza forma di traffico illecito più lucrativa al mondo.
As a matter of fact, it is the third most lucrative illicit trade in the world.
ItalianHa consultato tutti, anche in una forma di regionalizzazione delle consultazioni.
It has consulted them all, performing a sort of consultation regionalisation.
ItalianQuella che sta prendendo forma è davvero una nuova Europa, una nuova Unione.
It is really a new Europe, a new Union, which is in the process of being formed.
ItalianDevono ricevere forma gli adeguamenti della PAC per singolo settore e per prodotto.
Any adaptations to the CAP must be tailored to each individual sector or product.
ItalianE' collaborando che possiamo cambiare la forma mentis di questo governo corrotto.
It is by working together that we can change the mindset of this corrupt government.
ItalianRitengo che l'Unione debba consistere in una forma di cooperazione intergovernativa.
The EU should in my view operate on the basis of intergovernmental cooperation.
ItalianQuesta forma di convergenza sociale è un processo destinato a continuare a lungo.
This social convergence is a process which will continue for a long period.
Italiandi rifinanziamento principali dell'Eurosistema saranno condotte sotto forma
operations of the Eurosystem will be conducted as variable rate tenders, applying
ItalianLegsC 8) ed abbracciare la forma di vita che Francesco le avrebbe mostrato (cf.
LegCl 8 ). There, she embraced the way of life that Francis showed her (cf.
ItalianForse perché finora non ha agito nessuno e questo titolo è una forma di autocritica?
Is it because no one has acted yet and the title is a piece of self-criticism?
ItalianSi tratta di un fattore che contribuirà a dar forma all’ Europa del futuro.
There is no requirement on it, however, and it is left to national governments.
ItalianE' noto che attraverso l'istruzione si forma anche il modo di pensare delle persone.
It is a well known fact that education also instructs people in the way they think.
ItalianNon esiste alcuna forma di democrazia e la gente viene tenuta all'oscuro dei fatti.
There is absolutely no democracy whatsoever, and the people are being kept ignorant.
ItalianSono un artista ed un ingegnere che è una forma di ibrido sempre più diffusa.
I'm an artist and an engineer, which is, increasingly, a more common kind of hybrid.
ItalianCome trovare una forma comune di difesa dei diritti umani in tutto il mondo?
How can we find a way, together, of protecting human rights around the world?
ItalianLa discriminazione va definita nello stesso modo, prescindendo dalla forma che assume.
Discrimination should be defined in the same way regardless of what kind it is.
ItalianLa Commissione ha stilato un elenco completo e lo ha accluso sotto forma di allegato.
The Commission has drawn up a comprehensive list and appended it as an annex.
ItalianCi dissociamo da qualsiasi forma di armonizzazione dell'imposta sui redditi.
We strongly distance ourselves from any type of harmonization of income tax.