"in quanto" English translation

IT

"in quanto" in English

IT in quanto
volume_up
{conjunction}

Queste sono tutte vittorie del terrorismo, in quanto vi è una riduzione della democrazia.
All these are victories by terrorism, insofar as we are cutting back on democracy.
Come emerge dalla relazione, è importante in quanto promuove gli obiettivi della politica comune della pesca.
As the report states, it is valuable insofar as it promotes the objectives of the CFP.
Molti disabili vivono nell’isolamento, in quanto i loro concittadini si rifiutano di riconoscere il loro problema.
Many disabled people are kept out of sight, insofar as their fellow citizens refuse to recognise the problem.
Queste sono tutte vittorie del terrorismo, in quanto vi è una riduzione della democrazia.
All these are victories by terrorism, insofar as we are cutting back on democracy.
Come emerge dalla relazione, è importante in quanto promuove gli obiettivi della politica comune della pesca.
As the report states, it is valuable insofar as it promotes the objectives of the CFP.
Molti disabili vivono nell’isolamento, in quanto i loro concittadini si rifiutano di riconoscere il loro problema.
Many disabled people are kept out of sight, insofar as their fellow citizens refuse to recognise the problem.
Finora però l'Unione europea ha fallito, in quanto non esiste alcuna tassa per il clima.
So far, however, the European Union has failed, for there is no climate tax.
In quanto alla Commissione europea, abbiamo costantemente la fortuna di godere della sua presenza.
So far as the Commission is concerned, we always have the pleasure of its presence.
In quanto segno sacramentale di Cristo Capo, il vescovo lo è pure di Cristo Sposo.
In so far as the Bishop is the sacramental sign of Christ, the Head, he is also a sign of Christ, the Spouse.
Finora però l'Unione europea ha fallito, in quanto non esiste alcuna tassa per il clima.
So far, however, the European Union has failed, for there is no climate tax.
In quanto alla Commissione europea, abbiamo costantemente la fortuna di godere della sua presenza.
So far as the Commission is concerned, we always have the pleasure of its presence.
In quanto segno sacramentale di Cristo Capo, il vescovo lo è pure di Cristo Sposo.
In so far as the Bishop is the sacramental sign of Christ, the Head, he is also a sign of Christ, the Spouse.

Similar translations for "in quanto" in English

in adverb
English
in preposition
English
In
English
quanto noun
English
quanto adjective
quanto adverb

Context sentences for "in quanto" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianÈ una situazione deplorevole, in quanto ne soffre la cooperazione allo sviluppo.
That is regrettable in that the effect of development cooperation will suffer.
Italian– verrebbero stabiliti organi rappresentativi dei turisti in quanto consumatori;
- bodies representing tourists in their capacity as consumers would be established
ItalianE’ positivo in quanto finalmente riporta l’America latina all’ordine del giorno.
That is a good thing in that it at last gets Latin America back on the agenda.
ItalianHo quindi votato a favore della risoluzione del Parlamento in quanto sostiene che:
I thus voted in favour of Parliament's resolution, as it supports the idea that:
ItalianSpero tuttavia che la Croazia faccia tutto quanto in suo potere a questo riguardo.
Nevertheless, I hope that Croatia does everything in its power in this respect.
ItalianIn quanto al tanto criticato articolo 22, lettera a, avrei voluto fosse soppresso.
Article 22a: I would also have liked to delete the much-criticised Article 22a.
ItalianSono molto sorpreso che, in quanto commissario liberale, opti per questa strada.
I am very surprised that, as a Liberal Commissioner, she should opt for this route.
ItalianSottolineo questa cifra in quanto non è quella prevista nel trattato di Lisbona.
I underline this figure because it is not the one foreseen in the Treaty of Lisbon.
ItalianI dibattiti in merito mostrano chiaramente quanto importante sia la questione.
The debates we have had on this clearly demonstrate what an important issue it is.
ItalianIn quanto Presidenti in carica, assolveremo l'impegno di presentare detto rapporto.
As the presidency, we will honour this undertaking to present a written report.
ItalianRitengo si debba deliberare solo quanto è in nostro potere garantire e controllare.
I think we should only decide on matters that we can also guarantee and verify.
ItalianE’ positivo in quanto finalmente riporta l’ America latina all’ ordine del giorno.
That is a good thing in that it at last gets Latin America back on the agenda.
ItalianQuesto, in breve, è quanto volevo dire commentando punto per punto ogni intervento.
This, in brief, is what I wished to say, dealing with each speech point by point.
ItalianIn quanto Comunità abbiamo la responsabilità di dare un esempio forte e credibile.
We, the Community, have a responsibility to set a credible and strong example.
ItalianOnorevole De Coene, lei ha fatto in parte rilevare quanto si è illogici talvolta.
Mr De Coene, you have just reminded us how illogical people can sometimes be.
ItalianTuttavia desideriamo far presente che nutriamo dubbi sulla proposta in quanto tale.
We nonetheless wish to emphasise that we are doubtful about the proposal as such.
ItalianMi rivolgo a voi in quanto polacco e residente nel voivodato di Wielkopolska.
I am addressing you as a Pole and as a resident of the Wielkopolska voivodship.
ItalianIn quanto ex ministro dell'Agricoltura nel mio paese, sono sensibile alla questione.
As a former environment minister in my country, I am sensitive to this question.
ItalianNoi, in quanto Parlamento, formalmente non abbiamo parte in accordi come questo.
We, the Parliament, have no formal rule in relation to agreements like this.
ItalianLa Commissione preferirebbe quindi attenersi a quanto concordato in precedenza.
The Commission would prefer, therefore, to stick to what has previously been agreed.