"incorrere" English translation

IT

"incorrere" in English

IT incorrere
volume_up
[incorro|incorso] {intransitive verb}

incorrere
Nè dovremmo incorrere nell'errore di voler dare una risposta europea alla vaga ed astratta cultura disneysiana.
Nor should we fall into the trap of seeking a European answer to the abstraction that is Disney culture.
to fall foul of the law
Se cadremo in questa trappola, onorevoli deputati, incorreremo negli stessi comportamenti per cui critichiamo la Commissione europea.
If we fall into that trap, we shall be guilty of the same sort of behaviour for which the Commission is being criticized.
incorrere (also: reperire)
Di conseguenza, se la si giudica per i suoi atti, come vuole il suo presidente, la Commissione incorre in una grave condanna.
Consequently, if we judge it by its acts, as its President wants us to, the Commission has to be found guilty.
incorrere
Le gravi violazioni dei diritti fondamentali dei cittadini devono incorrere in sanzioni penali effettive, proporzionate e dissuasive.
Serious encroachments on citizens’ fundamental rights must incur effective, proportionate and dissuasive criminal penalties.
A rischio di ripetermi e di incorrere nelle ire dell'Aula, ho indicato il mese ottobre solo qualche minuto fa.
At the risk of repeating myself and incurring the wrath of the House, I did mention October just a few minutes ago.
E' un messaggio di speranza, ma lo è solo se si capisce di incorrere in un serio obbligo per tutti noi.
That's a hopeful message, but it's a message that's hopeful only if you understand it as incurring serious obligation for all of us.
incorrere (also: incontrare, imbattersi, incrociare)
Signora Commissario, lei sa certamente che il governo britannico sta per incorrere in una sanzione per non aver rispettato le scadenze del regime di pagamento unico per azienda.
I do not need to tell you, Commissioner, that the British Government is about to be fined for not meeting the deadline for the Single Farm Payment Scheme.
incorrere
Finora, peraltro, non siamo incorsi in problemi di responsabilità.
However, so far we have not run into problems relating to accountability.
Qualora le istituzioni finanziarie dovessero incorrere in difficoltà malgrado tali misure, potrebbe risultare necessario un intervento da parte delle autorità pubbliche.
If, despite all these measures, financial institutions run into trouble, public authorities may need to intervene.
Qualora le istituzioni finanziarie dovessero incorrere in difficoltà malgrado tali misure, potrebbe risultare necessario un intervento da parte delle autorità pubbliche.
If, despite all of these measures, financial institutions run into trouble, public authorities may need to intervene.

Synonyms (Italian) for "incorrere":

incorrere

Context sentences for "incorrere" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianAnche l'Europa corre, infatti, il rischio di incorrere in episodi simili.
In fact, there is a risk of similar episodes occurring in Europe, too.
ItalianDovremmo evitare di cadere nel ridicolo e soprattutto di incorrere nel biasimo dei nostri concittadini.
I believe that we should spare ourselves the public ridicule and the public rejection.
ItalianMolti dimostranti e leaders dell'opposizione sono stati arrestati e potrebbero incorrere in condanne severe.
Many demonstrators and opposition leaders were arrested and could face severe sentences.
ItalianRitengo, senza incorrere nella retorica, che possiamo dichiarare ratificata la risoluzione.
So I do not think there is any need for rhetoric.
ItalianQuesto regime dovrebbe incorrere in un unanime biasimo.
This regime should be unanimously and roundly condemned.
ItalianTuttavia, mi scuso con lei per questa infrazione al Regolamento, in cui mi sforzerò di non incorrere più.
Nevertheless, I apologise for this flouting of the Rules of Procedure and I will try not to do this again.
ItalianTalvolta bisogna concentrarsi sul tema in oggetto, se non si vuole incorrere in grandi difficoltà.
There are times when one has to concentrate on the matter in hand if one is not to end up in considerable difficulties.
ItalianDobbiamo guardarci bene da tali manovre e non incorrere nell'errore di giudicare i terroristi secondo il nostro metro.
We should all be wary of such and never make the mistake of judging terrorists by our own standards.
ItalianE il più grande pericolo che corriamo mentre gestiamo questa transizione di potere verso oriente è incorrere nella paura.
And the greatest danger we have of managing this power transition of the shift toward the East is fear.
ItalianA rischio di ripetermi e di incorrere nelle ire dell'Aula, ho indicato il mese ottobre solo qualche minuto fa.
At the risk of repeating myself and incurring the wrath of the House, I did mention October just a few minutes ago.
ItalianDevono essere informati delle spese in cui rischiano di incorrere e delle possibilità di prefinanziamento.
They should be informed about possible charges which they will have to pay, and also of the possibilities of prefinancing.
ItalianAumentando, per esempio, il rischio di incorrere in sanzioni pecuniarie, come proposto anche dalla commissione giuridica.
It would increase the risk of serious economic consequences, as the Committee on Legal Affairs also suggests.
ItalianE' un messaggio di speranza, ma lo è solo se si capisce di incorrere in un serio obbligo per tutti noi.
That's a hopeful message, but it's a message that's hopeful only if you understand it as incurring serious obligation for all of us.
ItalianRitengo che non si debba incorrere nell'errore di riproporre costantemente le vecchie categorie di una politica agricola ormai superata.
I believe we should not ourselves make the mistake of hanging on to old images of a former agricultural policy.
ItalianRitengo che non si debba incorrere nell' errore di riproporre costantemente le vecchie categorie di una politica agricola ormai superata.
I believe we should not ourselves make the mistake of hanging on to old images of a former agricultural policy.
ItalianSenza il controllo che fornisce tale sistema si rischia di incorrere in situazioni pericolose per la sicurezza dei nostri cittadini.
Without the control provided by this system, we risk situations arising that are hazardous for the safety of our citizens.
ItalianI produttori e l'industria europei hanno l'obbligo di attenersi alle norme del regolamento per non incorrere in sanzioni.
European producers and the European industry in general have to comply with these rules, because if they do not they could be penalised.
ItalianLa situazione è davvero grave e credo occorra aiutare questo paese in modo speciale, evitando di incorrere negli errori del passato.
In other words, we cannot act in such an irresponsible manner, because in this case the European Union has made a fool of itself.
ItalianFaccio presente alla signora Commissario che quest’ambito deve essere disciplinato da una normativa che elimini il rischio di incorrere in conseguenze indesiderate.
I put it to the Commissioner that we might have something of a law of unintended consequences here.
ItalianQuesti gruppi rischiano di incorrere in una grave esclusione sociale, a causa di una serie di barriere tecniche che li ostacolano nell'uso di Internet.
These groups risk severe social exclusion due to a range of technical barriers they face when using the Internet.