IT

involontariamente {adverb}

volume_up
1. general
involontariamente
Lo sport, come involontariamente rivelato dalla sentenza Bosman del 1995, non rappresenta semplicemente un'attività economica retta dalle regole della concorrenza.
Sport, as the 1995 Bosman judgment involuntarily revealed, is not just an economic activity to be dealt with in accordance with competition rules.
Pertanto, nessuna legge e nessuna procedura eccezionale per combattere il terrorismo, al fine di non attribuirvi un'importanza speciale che involontariamente lo valorizzerebbe.
So there should be no exceptional laws or procedures for combatting terrorism, so that we do not grant it a particular importance which by this very fact would involuntarily increase its value.
La relazione Fourçans sul coordinamento delle politiche di bilancio e fiscali sotto il regime futuro di moneta unica mostra molto bene, ma involontariamente, in che impasse si è rinchiusa l'Europa.
The Fourçans report on the coordination of budgetary and taxation policies in the future single currency system shows very well, albeit involuntarily, the impasse in which Europe finds itself.
2. "ferire"
involontariamente
Credo che quelle persone, anche se involontariamente, rafforzino lo stato di crisi.
I believe that, albeit unintentionally, they are compounding this crisis situation.
Se commettono involontariamente uno sbaglio dovuto a una consulenza lacunosa, vengono inflitte ammende irragionevolmente sanzioni rigorose.
Unreasonably harsh sanctions are imposed if they unintentionally make mistakes owing to poor advice.
I dati forniti dal governo afghano sono stati involontariamente ingannevoli per la comunità internazionale.
The figures provided by the Afghan Government have been unintentionally misleading to the international community.

Context sentences for "involontariamente" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianInoltre, si favorisce involontariamente l'urbanizzazione delle regioni svantaggiate.
We are also unwittingly promoting the urbanisation of less-favoured regions.
ItalianSignora Presidente, questa relazione mette involontariamente in evidenza due problemi.
Madam President, without intending to do so, this report raises two problems.
ItalianA volte i webmaster (involontariamente o di proposito) utilizzano tecniche mirate a ingannare il sistema.
Sometimes webmasters—accidentally or on purpose—use techniques that attempt to game the system.
ItalianOppure involontariamente, in seguito a un evento imprevedibile come l’invalidità o il decesso.
The day will come when each of us stops working.
ItalianE ho preso queste decisioni di auto-negazione così involontariamente, senza neanche rendermi conto di prenderle.
And I made these self-negating choices so reflexively, that I wasn't even aware that I was making them.
ItalianTuttavia, la Commissione potrebbe involontariamente arrecare un danno gravissimo a queste comunità.
But they might accidentally do great damage.
ItalianChe abbia peccato volontariamente o involontariamente, ossia con la violenza, non ha alcuna importanza.
It makes no great difference whether she has transgressed voluntarily or against her will, that is to say been raped.
ItalianIn pratica, paesi con una democrazia parlamentare ben funzionante contribuiscono involontariamente all'opposto.
In practice, countries with a well-functioning parliamentary democracy unwittingly contribute to the opposite.
Italian. - (PL) Signor Presidente, credo si possa concordare che, benché involontariamente, gli schermi non funzionano.
rapporteur. - (PL) Mr President, I think we can agree, however unwillingly, that the displays are not working.
ItalianIntendo fare in modo che la nuova direttiva non contribuisca involontariamente alla carenza di terapie salvavita.
I am determined to ensure that this new directive will not unwillingly contribute to shortages of life-saving therapies.
ItalianL'assenza di un elenco di indicatori di povertà dimostra involontariamente che non si è compreso il vero significato della povertà.
The absence of a list of poverty indicators inadvertently demonstrates a lack of understanding of what poverty means.
ItalianAnche nei paesi con un tasso di occupazione più elevato, le donne risultano sottorappresentate nei posti di lavoro a tempo parziale, spesso involontariamente.
Even in countries that have high employment rates, women are over represented in part-time jobs, in many cases not out of choice.
ItalianSe si scoprisse che portano un nuovo ceppo di influenza o SARS potrebbero, nel giro di poche ore, mettere a rischio, involontariamente, la vita di milioni di persone.
If they were found to be carrying a new strain of influenza or SARS they could within a few hours unwittingly put the lives of millions at risk.
ItalianQuindi la cosa peggiore che potremmo fare sarebbe quella di portare involontariamente acqua al loro mulino, invece di impegnarci al massimo per spezzare questo circolo vizioso.
The worst thing would therefore be inadvertently to fuel their cause, rather than doing everything possible to break this vicious circle.
ItalianA causa della natura aperta di Orkut, ci rendiamo conto che gli utenti possano involontariamente infettare i propri computer con virus, spyware, adware e altri programmi indesiderati.
Due to Orkut's open nature, we realize that users can unwillingly infect their computers with viruses, spyware, adware, and other unwanted junk.
ItalianNoi sappiamo che il nostro agire può portare anche involontariamente a risultati molto diversi e addirittura opposti rispetto a quelli che si vogliono raggiungere.
We know that our actions can lead to widely differing results, even without our intending it, and can even have the opposite effect to the one we are seeking to achieve.
ItalianTemono anche, preoccupazione che peraltro condivido, le rigorosissime sanzioni che gli Stati membri potrebbero imporre loro per aver involontariamente violato le normative.
They also have concerns, which I would share, about the very severe penalties which Member States might impose on them for breaches of the regulations that are not deliberate.
ItalianQuesto meschino commercio viene involontariamente favorito da un programma politico dominato da lesbiche che odiano gli uomini e che non hanno alcuna conoscenza e comprensione del mondo reale.
This despicable trade is being unwittingly fostered by a policy agenda governed by man-hating lesbians with no knowledge or understanding of the real world.
ItalianDobbiamo informarci un po'meglio in merito al tipo di oneri che potremmo creare intenzionalmente o, cosa ancora più grave, involontariamente con la legislazione che approviamo.
We need to be a little better informed about the kind of regulatory burdens which we might be creating wittingly or, more importantly, unwittingly in the legislation that we pass.
ItalianDobbiamo informarci un po' meglio in merito al tipo di oneri che potremmo creare intenzionalmente o, cosa ancora più grave, involontariamente con la legislazione che approviamo.
We need to be a little better informed about the kind of regulatory burdens which we might be creating wittingly or, more importantly, unwittingly in the legislation that we pass.