IT oscuro
volume_up
{adjective masculine}

1. general

oscuro (also: oscura, bieca, bieco, corrucciato)
volume_up
dark {adj.}
Ho scoperto il lato oscuro del sistema alimentare industrializzato.
I discovered the dark side of the industrialized food system.
(EN) Signor Presidente, il terrorismo internazionale rappresenta il lato oscuro della globalizzazione.
Mr President, international terrorism represents the dark side of globalisation.
Sono stata toccata anche dal lato oscuro del potere politico.
I also have been touched by the dark side of power and leadership.
oscuro (also: oscura, astrusa, astruso)
Anche in questo caso, tale tecnica rende il testo ancora più oscuro, astruso, ideologico e quindi del tutto inefficace.
Once again, it makes this text obscure, abstruse, ideological and, therefore, completely ineffective.
oscuro (also: oscura, sciocco, balorda, balordo)
volume_up
dim {adj.}
oscuro (also: fosco, tetro)
volume_up
dusky {adj.}
oscuro (also: oscura, astrusa, astruso, esoterico)
Pertanto, il mio contributo potrà sembrare un po'oscuro nel contesto di ciò che ho ascoltato oggi pomeriggio.
Therefore, my contribution may seem somewhat esoteric in the context of what I have been hearing this afternoon.
Pertanto, il mio contributo potrà sembrare un po' oscuro nel contesto di ciò che ho ascoltato oggi pomeriggio.
Therefore, my contribution may seem somewhat esoteric in the context of what I have been hearing this afternoon.
volume_up
gloomy {adj.}
oscuro (also: oscura, fosco, incerta, incerto)
volume_up
grim {adj.}
In caso contrario l’avvenire si presenta davvero oscuro.
If we fail in that, the future will be very grim.
oscuro (also: oscura, ambigua, fosco, ambiguo)
volume_up
murky {adj.}
Una siffatta indagine indipendente è l'unica garanzia di fare chiarezza nell'oscuro dossier Europol.
Such an independent inquiry is the only certain way of obtaining a clear picture of the murky doings of Europol.
Una siffatta indagine indipendente è l' unica garanzia di fare chiarezza nell' oscuro dossier Europol.
Such an independent inquiry is the only certain way of obtaining a clear picture of the murky doings of Europol.
Primo, ritengo che gli Stati membri coinvolti in Echelon debbano dissociarsi da questo sistema antidemocratico ed oscuro - la relazione non lo dice con chiarezza.
Firstly, I believe that member states involved in ECHELON must disengage from this murky, undemocratic system - the report does not make this clear.
oscuro (also: confusa, confuso, oscura, astrusa)
Ed infine veniamo al mondo un po' oscuro dell'entropia, la seconda legge della termodinamica.
And lastly, to the slightly obscure world of entropy -- the second law of thermodynamics.
E'quindi fare opera di utilità pubblica chiarire e rendere un po'più trasparente questo processo così oscuro.
It is therefore a public service to clarify this obscure process and make it slightly more transparent.
E' quindi fare opera di utilità pubblica chiarire e rendere un po' più trasparente questo processo così oscuro.
It is therefore a public service to clarify this obscure process and make it slightly more transparent.
oscuro (also: oscura, astrusa, astruso)
oscuro (also: oscura, astrusa, astruso, complicato)
oscuro
Nelle attuali proposte rimane del tutto oscuro quale debba essere detto ruolo.
It is still completely unclear in the current proposals as to what that role should be.
Ciò che rimane oscuro è chi siano i responsabili di tali crimini.
What is unclear is who the perpetrators are.
Ovviamente, la Commissione è sempre a disposizione per chiarire ogni aspetto eventualmente ancora oscuro.
Obviously, the Commission is always willing to clarify any points that might still be unclear.
oscuro (also: oscura, buio, buia)
volume_up
unlit {adj.}

2. meteorology

oscuro (also: buio, cupa, cupo, oscura)
volume_up
gloomy {adj.}

Context sentences for "oscuro" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianIl problema è tuttavia che i cittadini europei ne sono totalmente all’ oscuro.
The problem is, though, that this has completely passed the people of Europe by.
ItalianIl problema è tuttavia che i cittadini europei ne sono totalmente all’oscuro.
The problem is, though, that this has completely passed the people of Europe by.
ItalianNon esiste alcuna forma di democrazia e la gente viene tenuta all'oscuro dei fatti.
There is absolutely no democracy whatsoever, and the people are being kept ignorant.
ItalianAdesso però emerge anche il lato oscuro della politica di non vaccinazione.
However, the downside of the non-vaccination policy is also making itself felt now.
ItalianFinora, abbiamo principalmente trasmesso segnali negativi e un messaggio oscuro.
To date, we have mainly sent out a negative signal and a sombre message.
ItalianVi è un altro lato oscuro in questa discussione, di cui vorrei parlare.
There is another hidden side to this debate, which I would now like to mention.
ItalianNessuno, al momento di votare, avrebbe dovuto essere all'oscuro di tali problemi.
No one should have ignored these issues in the vote we cast today.
ItalianNessuno, al momento di votare, avrebbe dovuto essere all' oscuro di tali problemi.
No one should have ignored these issues in the vote we cast today.
ItalianUno dei motivi per cui non riferiscono è che i paesi sono all'oscuro di quanto accade.
One of the reasons that they have not reported is that the countries themselves do not know.
ItalianUno dei motivi per cui non riferiscono è che i paesi sono all' oscuro di quanto accade.
One of the reasons that they have not reported is that the countries themselves do not know.
ItalianLa commissione "Crisi" ne era all'oscuro, l'Europa sta a guardare.
The Crisis Committee was completely unaware and Europe is a mere spectator.
ItalianMi è del tutto oscuro che cosa il fascismo abbia a che vedere con il cambiamento climatico.
What fascism has to do with climate change is a complete mystery to me.
ItalianSignore e signori, guardando questo fucile pensiamo al lato oscuro del genere umano.
Ladies and gentlemen, looking at this gun, we are confronted with the ugly side of the human mind.
ItalianNon si tratta di un argomento intellettualmente oscuro, signor Commissario.
This is not an intellectually specious argument, Commissioner.
ItalianVi è un altro lato oscuro in questa discussione, di cui vorrei parlare.
Mr President, I believe the problem needs to be properly defined.
ItalianNessuno ha mai visto simili barbarie, nemmeno nell’ oscuro Medioevo.
We did not witness such barbarity even in the darkest Middle Ages.
ItalianNessuno ha mai visto simili barbarie, nemmeno nell’oscuro Medioevo.
We did not witness such barbarity even in the darkest Middle Ages.
ItalianPerché reagiamo come se fossimo all'oscuro di qualunque sviluppo in ambito scientifico?
Why do we distrust peer-reviewed science to such an extent?
ItalianE’ molto importante osservare che quello che faremo a Hong Kong non è un processo oscuro, astratto.
However, the Commission is bound to remain within the Treaty framework.
ItalianMa mi è oscuro il motivo per cui continuiamo a riservare un trattamento peggiore a Nicaragua e Honduras.
I cannot see why Nicaragua and Honduras still fail to qualify for the same treatment.