IT pagare
volume_up
[pago|pagato] {verb}

Pagare per coloro che non hanno pagato e che non vogliono pagare.
We have to pay for those who didn’t pay and who don’t want to pay.
L'obiettivo è pagare tutti per pagare meno.
The aim is to make everyone pay, so that each individual has to pay less.
Sarebbe insensato far pagare i cittadini per la loro sorveglianza.
It would be unreasonable to make people pay for this surveillance of themselves.
pagare (also: saldare)
volume_up
to settle up {vb} (pay)

Synonyms (Italian) for "pagare":

pagare

Context sentences for "pagare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianOra dobbiamo pagare le conseguenze di una forma sbagliata di integrazione europea.
We are now paying the penalty for this misguided form of European integration.
ItalianÈ stata sempre l'economia reale a pagare il prezzo di tale instabilità finanziaria.
It was always the real economy that paid the price for this financial instability.
ItalianI finanziamenti contribuiranno a pagare le spese legali, e quello è necessario.
But what can we offer besides more rhetoric in this already over-opinionated debate?
ItalianÈ stata sempre l' economia reale a pagare il prezzo di tale instabilità finanziaria.
It was always the real economy that paid the price for this financial instability.
ItalianPer mantenere al lavoro vecchi lavoratori, dovremo pagare giovani disoccupati.
In order to keep older people working, payments will be paid to the young unemployed.
ItalianQuanto a lungo, mi chiedo, i tedeschi continueranno a pagare questo conto esorbitante?
And I wonder for how much longer will the Germans go on paying the enormous bill?
ItalianPer concludere, non è l’Aia ma le campagne olandesi a pagare il conto dell’Europa.
In the end it is not The Hague but the Dutch countryside that pays the European bill.
ItalianCiò significa che la grande maggioranza dei clienti dovrà pagare spese più alte.
That means that the large majority of customers will incur higher costs.
ItalianInvece di pagare per tenere il vostro aereo in un hangar, lo posteggiate nel garage.
Instead of paying to keep your airplane in a hanger, park it in your garage.
ItalianSe non saremo in grado di farlo, ci ritroveremo a dover pagare un conto salatissimo.
Unless we are able to do that, we are going to have to pick up a huge bill.
ItalianMi chiedo se quando è il governo a pagare non si tratti di sussidi statali indiretti.
Is it not an indirect state subsidy when the government pays for everything?
ItalianQual è il prezzo da pagare per una scarsa igiene e sicurezza nei luoghi di lavoro?
What is the price paid for a lack of hygiene and safety in the workplace?
ItalianPagare con la vecchia moneta e ricevere euro di resto genererà incertezza.
This leads to uncertainty when paying in old currency and receiving change in euros.
ItalianIl che mi porta ad un altro aspetto di questa vicenda, ossia chi bisognerebbe pagare?
And that brings me to another aspect of this, which is, to whom should this get paid?
ItalianCi sono stati ovviamente sacrifici economici: perché ha sempre rifiutato di farsi pagare.
There were obviously financial sacrifices because he always refused to be paid.
ItalianNon dimentichiamo che, alla fine, a pagare per tutto è di solito il consumatore.
Let us not forget that the one who pays for everything in the end is usually the consumer.
ItalianSono i singoli innovatori europei a pagare il prezzo dell'attuale sistema.
It is Europe's individual innovators who are paying the price in the current system.
ItalianI cittadini scoprono solo in seguito gli inconvenienti, e tra questi il conto da pagare.
The citizens only discover the disadvantages later, and among them, the bill.
ItalianTutti sono sostanzialmente d'accordo sul principio di pagare i costi effettivi.
Everyone essentially agrees to the principle of paying the true costs.
ItalianPer concludere, non è l’ Aia ma le campagne olandesi a pagare il conto dell’ Europa.
A second reason lies in the agreements reached in Berlin by Mr Kok and Mr Zalm in 1999.