IT perdono
volume_up
{masculine}

perdono (also: condono)
E l'unica terapia contro questo male è la conversione, il perdono, la riconciliazione.
The only therapy for this evil is conversion, forgiveness and reconciliation.
Ma la domanda è: il perdono e la redenzione sostituiscono la giustizia?
But the question is, does forgiveness and redemption replace justice?
C’è bisogno anche di diventare agenti attivi del perdono, della pace e della non-violenza.
And we must become active agents of forgiveness, peace, reconciliation and non-violence.
perdono (also: condono)
volume_up
pardon {noun}
Ha oltraggiato il popolo tedesco nella sua richiesta di perdono alle vittime della Shoah!
He has outraged the German people with his pardon for the victims of the Shoah!
La festa del perdono consiste proprio in questo: sentirci da un Dio al che confessiamo come AMORE.
Hence, the Feast of Pardon consists precisely in this: to feel loved by God who is LOVE.
GIORNATA DEL PERDONO Domenica, 12 marzo 2000
DAY OF PARDON Sunday, 12 March 2000
perdono (also: assoluzione)
perdono
perdono (also: condono)

Context sentences for "perdono" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianL'Europa cattolica di de Gasperi, di Schuman, di Adenauer chiederà dunque perdono?
So is the Catholic Europe of Gasperi, Schuman and Adenauer going to apologise?
ItalianCerto, in molti paesi si tratta di tradizioni che si perdono nella notte dei tempi.
In many countries, of course, such traditions are lost in the mists of antiquity.
ItalianL' Europa cattolica di de Gasperi, di Schuman, di Adenauer chiederà dunque perdono?
So is the Catholic Europe of Gasperi, Schuman and Adenauer going to apologise?
ItalianI consumatori spesso perdono fiducia perché non sanno che cosa stia succedendo.
Consumers often lack confidence because they do not know what is happening.
ItalianCi sono ancora molti incidenti in mare, molte persone perdono ancora la vita in mare.
There are still many accidents at sea, and many people are still losing their lives.
ItalianHo potuto costatare che sempre più persone perdono la fiducia nelle istituzioni.
It is my experience that more and more people are losing faith and trust in institutions.
ItalianDesta poi particolare preoccupazione il fenomeno dei bambini che si perdono nel sistema.
Of particular concern, however, is the phenomenon of children lost to the system.
ItalianE' scandaloso che per guadagnarsi il pane vi siano lavoratori che perdono la salute.
It is scandalous that workers continue to risk their health in order to earn a living.
ItalianOgni anno, migliaia di persone perdono la vita o restano ferite sulle strade europee.
in writing. - Every year, thousands of people are killed or injured on Europe's roads.
ItalianPenso anche alle molte ragazze che vi perdono la vita in modo terribile.
I am also thinking of the many young girls who die horrifically as a result.
ItalianOgni giorno, in ogni Stato membro si perdono migliaia di posti di lavoro poco qualificati.
Thousands of low-skilled jobs are being lost every day in every Member State.
ItalianPer ogni litro di latte, alcuni piccoli allevatori perdono fino a 30 centesimi.
On each litre of milk, some small farmers are losing up to 30 cents.
ItalianSiamo sempre bravissimi a metterci d'accordo su obiettivi che si perdono in un futuro lontano.
We are always very good at agreeing on targets that lie far in the future.
ItalianCi perdono, invece, il Consiglio dei ministri e i parlamenti nazionali.
The losers are the Council of Ministers and the national parliaments.
ItalianLe banane latinoamericane perdono il 10 % in totale, e questo creerà ulteriori problemi.
A total of 10 % is being cut from Latin American bananas, and still more problems will ensue.
ItalianVeniamo ora agli Stati Uniti, i quali anche loro non perdono di vista l'ago della bilancia.
The United States too keeps a close eye on the tilt of the scales.
ItalianQuindi, pensate a quanti mesi e anni perdono le persone, proprio come io avevo perso la mia giornata.
So just imagine how many man-months or man-years are wasted, just like I wasted a day.
ItalianIl Parlamento europeo non rimane mai in silenzio, tantomeno quando ci sono persone che perdono la vita.
The European Parliament is never silent and must not be silent when people are dying.
ItalianOgni anno si perdono vite umane negli scontri tra sostenitori.
Human lives are lost every year in confrontations between supporters.
ItalianSignor Presidente, ogni anno 42.000 persone perdono la vita sulle strade dell'Unione europea.
Mr President, every year, 42 000 people die on the EU's roads.