IT predisporre
volume_up
[predispongo|predisposto] {verb}

1. general

predisporre (also: prestabilire)
volume_up
to preconcert {v.t.} [arch.]

2. psychology

predisporre (also: preparare)

Context sentences for "predisporre" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Italianpredisporre tutti i veicoli per l'ancoraggio di sistemi di ritenuta per bambini;
attachments for child restraint systems to be fitted as standard in all vehicles,
Italianpredisporre tutti i veicoli per l' ancoraggio di sistemi di ritenuta per bambini;
attachments for child restraint systems to be fitted as standard in all vehicles,
Italian    Nel predisporre la politica in materia ambientale l' Unione tiene conto:
In preparing its policy on the environment, the Union shall take account of:
ItalianTale riunione servirà a valutare la situazione e a predisporre misure concrete.
The aim of this meeting will be to assess the situation and set out concrete measures.
ItalianInformazioni e suggerimenti su come predisporre un ambiente di lavoro più confortevole.
Review information and tips on how to create a healthier working environment.
ItalianÈ più che ragionevole predisporre il massimo numero di verifiche sulle centrali.
It is surely sensible to have the maximum number of repeat verifications of nuclear plants.
ItalianE' giunto per noi il tempo di predisporre le misure necessarie a livello comunitario.
It is high time for us to prepare necessary measures within an EU context.
ItalianFondazione e Commissione devono predisporre congiuntamente un mansionario.
The Foundation and the Commission should jointly draft a job description.
ItalianNon posso che confermare la volontà di predisporre gli stanziamenti che sono stati previsti.
I can only confirm our resolve to release the funds that have been allocated.
ItalianÈ importante predisporre una formulazione più specifica anche su questo tema.
It is important to provide more specific wording on this issue, too.
ItalianCi è stato pure chiesto di predisporre una sintesi delle azioni a favore della democrazia.
We are also asked to prepare a review of measures in support of democracy.
ItalianPer tale ragione a noi spetta ora predisporre una comunicazione adeguata.
For this reason, it will now be up to us to communicate this properly.
ItalianE'stato più che giusto incaricare l'onorevole Menrad di predisporre la relazione per il 2000.
It was absolutely right to nominate Winfried Menrad as rapporteur of the 2000 report.
ItalianIn terzo luogo devo ribadire la necessità di predisporre degli accordi di riammissione.
Thirdly, I must reiterate the need to draw up readmission agreements.
ItalianE' stato più che giusto incaricare l' onorevole Menrad di predisporre la relazione per il 2000.
It was absolutely right to nominate Winfried Menrad as rapporteur of the 2000 report.
ItalianAbbiamo bisogno di una base giuridica, che la Commissione dovrà predisporre a breve termine.
We need a basis in law, and the Commission must create it very quickly.
ItalianLa prego di predisporre dei controlli, non voglio avere tutti questi cloni al Parlamento europeo.
Please check it, as I do not want to have so many clones in the European Parliament.
ItalianNon è sufficiente per l'UE predisporre norme severe riguardo alle emissioni di biossido di carbonio.
It is not enough for the EU to lay down tough rules for carbon dioxide emissions.
ItalianOccorre predisporre le infrastrutture necessarie nelle città, a livello regionale e locale.
The necessary infrastructure must be established in towns and at regional and local level.
ItalianPer il futuro, la Commissione europea ha proposto di predisporre un sistema di cofinanziamento.
For the future, the European Commission has proposed to implement a cofinancing system.