"ricavo" English translation

IT

"ricavo" in English

IT ricavo
volume_up
{masculine}

1. economics

ricavo (also: entrata)
La formula utilizzata in questo esempio è: (Ricavi - Costi)/Costi) x 100 = ROI %
Here's the formula used in this example: (Revenue - Costs)/Costs) x 100 = ROI %
E, chissà, qualcuno autorizzerà questa tecnologia e prodotti commerciabili dello sviluppo, e lei ne avrà un ricavo.
Somebody will license this technology and develop marketable products, and she would get revenue.
Sommati tra loro, i ricavi generati fanno impallidire gli aiuti esteri.
Between them, these new revenue flows dwarf aid.

2. other

ricavo (also: incasso, introito, ricavato)

Context sentences for "ricavo" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianQui abbiamo una camera d'aria da cui ricavo una banda elastica, e due spille di sicurezza.
This is an old bicycle tube, which gives you a broad rubber band, two safety pins.
ItalianDopo aver fatto clic su OK puoi visualizzare il risultato: coltivare 8,75 moggi di frumento per un ricavo di € 70.
After clicking OK you can see the result: growing 8.75 bushels of corn for a profit of $70.
ItalianEsistono enormi rischi, ma il ricavo -- in termini economici, umanitari e motivazionali -- è assolutamente smisurato.
The risks are massive, but the pay-off -- economic, humanitarian, motivational -- it's absolutely huge.
ItalianCosa dovremmo fare, quale sarà il ricavo?
What should we do about it, and what will be the outcome?
ItalianQuindi, mentre agito questa bottiglia di ketchup, ne ricavo dei riscontri sensoriali in funzione del tempo del risultato.
So as I shake this ketchup bottle, I get some true sensory feedback as the function of time in the bottom row.
ItalianRicavo da questa discussione che la vostra Assemblea è decisamente favorevole alla politica sulla rete transeuropea dei trasporti.
What I take away from this debate is that this House very strongly supports trans-European network policy.
ItalianSe però guardo alla vostra azione in materia di governance economica, ne ricavo l'impressione di una contraddizione totale.
Yet when I look at what you are doing in terms of economic governance, I get the impression that there is total contradiction.
ItalianIn tal caso, i paesi avrebbero tutto l'interesse a riscuotere i dazi, visto che il ricavo rimarrebbe nelle loro casse.
In this way, the Member States would have a keen interest in collecting all these customs duties, as they would keep them themselves.
ItalianLeggendone il testo e soffermandomi sul panorama dell'economia europea che ne emerge, ne ricavo un'impressione assai preoccupante.
When I read the report and see the picture of the EU's economy that is described there, I think it is quite a worrying picture.
ItalianIl ricavo sarà impiegato a favore del settore del carbone e dell'acciaio, a cui la CECA ha attinto per finanziare la propria attività.
The yield from assets is intended to benefit the coal and steel sectors, which had to pay levies to the ECSC to fund its work.
ItalianLeggendone il testo e soffermandomi sul panorama dell' economia europea che ne emerge, ne ricavo un' impressione assai preoccupante.
When I read the report and see the picture of the EU' s economy that is described there, I think it is quite a worrying picture.
ItalianChe cosa ne ricavo?"
ItalianLa terza è che quando ricavo tali informazioni non avrò solo l'altezza, il peso o la data di nascita di qualcuno, ma otterrò relazioni.
Third rule is that when I get back that information it's not just got somebody's height and weight and when they were born, it's got relationships.
ItalianDal dibattito ricavo l'impressione che il nostro lavoro sia svolto con impegno e ne derivo la volontà a proseguire così anche nel futuro.
In our discussions, I have the impression that we are doing our work very carefully, and on this basis my intention would be that we should proceed similarly in future.
ItalianOccorre, quindi, correggerla a breve termine e questo è, a mio parere, il messaggio più importante che ricavo dall'esecuzione del bilancio comunitario per il 1997.
This must be remedied in the short term and for me that is the most important message that I have learned from the implementation of the 1997 Community budget.
ItalianIo che ho trascorso l'infanzia sotto la dittatura di Ceaucescu ne ricavo l'impressione che il vostro concetto di democrazia e Stato di diritto è bizzarro e fazioso.
To me, as someone who lived through Ceaușescu's dictatorship as a child, this proves that you have a curious, one-sided idea of democracy and the rule of law.
ItalianMagari ricavo qualche dollaro da questo ultimo albero per sopravvivere un po' più a lungo, e domani pregheremo che qualcosa accada e ci salvi dalla fine inevitabile".
Maybe I can get just a few dollars from this last tree which will keep us going a little bit longer, and then we'll pray that something will happen to save us from the inevitable end."
ItalianPer il bacino di utilizzo della Germania, ad esempio, le imprese si sono dimostrate disposte a versare 50 miliardi di euro, in Gran Bretagna il ricavo dell'appalto è stato di 38,5 miliardi di euro.
For Germany, for example, companies were willing to pay EUR 50 billion, and in the United Kingdom it is well known that the auction brought in EUR 38.5 billion.
ItalianIn tal modo però non consideriamo il fatto che alcune delle nostre norme non sono state introdotte in quanto proficue e utili ai fini del ricavo, ma per raggiungere altri obiettivi.
In doing so, we overlook the fact that certain existing rules were not brought in so that they could be viable and pay for themselves, but because they helped us achieve other things.