IT

segno {masculine}

volume_up
1. general
Il velo islamico è un segno di oppressione della donna, un segno della superiorità maschile.
The Islamic headscarf is a sign of oppression of women, a sign of male superiority.
Essi pretendevano un nuovo segno: "Quale segno dunque tu fai perchè vediamo e possiamo crederti?
They wanted a new sign: "Then what sign do you do, that we may see, and believe?
È un chiaro segno dell'importanza che la Presidenza attribuisce all'argomento.
That is a clear sign of the importance that the Presidency attaches to this.
E' stato invitato più che altro in segno di solidarietà.
He was invited more as a gesture of solidarity.
E'stato invitato più che altro in segno di solidarietà.
He was invited more as a gesture of solidarity.
Questo gesto eccezionale, che io interpreto come un segno di fiducia e di speranza, merita il nostro plauso.
We must live up to these expectations and this gesture, which I see as a sign of trust and hope, deserves to be welcomed.
segno (also: cenno)
Nel corso delle audizioni, nessuno di loro ha evidenziato il minimo segno di sensibilità ecologia o sociale; rappresentano tutti la linea «dura».
During the hearings none of them have given the slightest hint of an interpretation that takes ecological and social factors into consideration.
Credo che con oggi il Parlamento segni un passaggio importante, un approccio e un’ attenzione non più episodici, ma costanti e adeguati al grande tema del turismo.
We know what that would mean in terms of the strain placed on our infrastructure and in terms of the services that could be offered.
segno (also: traccia, vena, indizio)
volume_up
strain {noun} (streak)
Credo che con oggi il Parlamento segni un passaggio importante, un approccio e un’ attenzione non più episodici, ma costanti e adeguati al grande tema del turismo.
We know what that would mean in terms of the strain placed on our infrastructure and in terms of the services that could be offered.
Questa funzione può essere utile per correggere gli errori ortografici più frequenti o per convertire simboli, ad esempio (c) nel segno di copyright "©".
You can turn off the spell checker by deselecting Show spelling suggestions from the View drop-down menu.
what's your birth sign?
volume_up
chalk mark {noun} (on clothing)
segno (also: segno divino)
volume_up
visitation {noun} (supernatural sign)
segno (also: segno di frustata)
volume_up
welt {noun} (on skin)
2. "su superfici e simili"
Giorno 7, si vedono i segni classici della ombelicatura del vaiolo.
Day seven, they show the classic scars of smallpox umbilication.
I confini nazionali presentano ancora i segni del passato che a volte sono passati attraverso intere comunità e nuove aree di sviluppo.
The national borders still represent scars from the past which sometimes run straight through communities and new development areas.
Lo stucco, sulla maggior parte dei palazzi di Roma, copre le cicatrici, i segni di secoli di cambiamenti e come queste strutture ci si sono adattate piuttosto che essere buttate giù.
The stucco on the walls of most of the buildings in Rome covers the scars; the scars of centuries of change as these structures have been adapted rather than being torn down.
3. mathematics
segno (also: simbolo)
Il velo islamico è un segno di oppressione della donna, un segno della superiorità maschile.
The Islamic headscarf is a sign of oppression of women, a sign of male superiority.
Essi pretendevano un nuovo segno: "Quale segno dunque tu fai perchè vediamo e possiamo crederti?
They wanted a new sign: "Then what sign do you do, that we may see, and believe?
È un chiaro segno dell'importanza che la Presidenza attribuisce all'argomento.
That is a clear sign of the importance that the Presidency attaches to this.
4. linguistics
segno
Il velo islamico è un segno di oppressione della donna, un segno della superiorità maschile.
The Islamic headscarf is a sign of oppression of women, a sign of male superiority.
Essi pretendevano un nuovo segno: "Quale segno dunque tu fai perchè vediamo e possiamo crederti?
They wanted a new sign: "Then what sign do you do, that we may see, and believe?
È un chiaro segno dell'importanza che la Presidenza attribuisce all'argomento.
That is a clear sign of the importance that the Presidency attaches to this.
5. "bersaglio", sports
6. "dello zodiaco", astrology
a sign of the zodiac

Context sentences for "segno" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

ItalianL'euro diventerà così il segno della stabilità, della pace e di un'identità comune.
The euro will therefore become a symbol of stability, peace and shared identity.
ItalianBisogna piuttosto pensare che l'Europa ci sta chiedendo un segno identificativo.
We have to remember that Europe is asking us to give a positive indication.
Italianci parla della presenza di Dio che stabilisce la sua dimora nel segno della nube.
speaks of the presence of God who establishes his dwelling in the sign of the cloud.
ItalianL'apostolo Giovanni ci dice nella sua apocalisse, che venne un altro segno nel cielo.
In his apocalypse the apostle John tells us that another sign came from the sky.
ItalianPossiamo già intravedere qualche segno di questo fenomeno nell'attuale crisi greca.
However, that also means of course that our currency will come under pressure.
ItalianPoi la asciugò con un panno, perché iniziò a sudare, il che era un buon segno.
And then they toweled her down because she started sweating, which was a good sign.
ItalianCome ho detto prima, 20 000 manifestanti sono scesi in strada in segno di protesta.
As I stated before, 20 000 demonstrators have taken to the streets in protest.
ItalianCredo che l'onorevole Daul abbia colto nel segno all'inizio del dibattito.
In my opinion, Mr Daul hit the nail on the head at the beginning of this debate.
ItalianÈ un chiaro segno dell'importanza che la Presidenza attribuisce all'argomento.
That is a clear sign of the importance that the Presidency attaches to this.
ItalianBisogna piuttosto pensare che l' Europa ci sta chiedendo un segno identificativo.
We have to remember that Europe is asking us to give a positive indication.
ItalianNon sembra esserci alcun segno di pace nella parte settentrionale dell'Irlanda.
There is not much sign of peace in the north part of the island of Ireland.
ItalianQuesto ci dà il segno di quanto l'Europa sia una comunità basata sulla solidarietà.
It really does give expression to the fact that Europe is a community of solidarity.
ItalianIl parlamentarismo europeo, in questo modo, ha dato un forte segno di vitalità.
European parliamentarism has thereby shown signs of being very much alive.
ItalianE'forse un segno che le irregolarità nell'esecuzione del bilancio sono in aumento?
Does this prove that the deficiencies in implementing the budget are on the increase?
ItalianSono stati messi a segno dei progressi, e adesso non stiamo ripartendo da zero.
Some progress has been achieved, and we are not starting from scratch now.
ItalianE' forse un segno che le irregolarità nell'esecuzione del bilancio sono in aumento?
Does this prove that the deficiencies in implementing the budget are on the increase?
ItalianLa Presidenza britannica ha operato nel segno della solenne apertura di tale processo.
The British presidency was very much marked by the formal opening of this process.
ItalianAccogliere i più deboli, aiutandoli nel loro cammino, è segno di civiltà.
To welcome the weakest, helping them on their journey, is a sign of civilization.
ItalianQuesti paesi devono accettare la mano che protendiamo verso di loro in segno d’aiuto.
These countries also have to accept the helping hand we are stretching out to them.
ItalianPer escludere pagine dalla ricerca, utilizza un segno meno prima dell'operatore.
To exclude pages from your search, use a minus sign before the operator.