"toccata" English translation

IT

"toccata" in English

EN
EN

"toccata" in Italian

IT

IT toccata
volume_up
{feminine}

toccata (also: carattere, tono, tocco, sapore)
volume_up
feel {noun}
to have a feel of sth
E nasce la domanda: Se guardo una persona che viene toccata, perchè non mi confondo e non sento anche il contatto soltanto guardando qualcuno che viene toccato?
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched?
toccata (also: abilitá, bravura, coloritura, contatto)
volume_up
touch {noun}
Sempre più materia inerte del globo è toccata ed animata dalla vita.
More and more of the inert matter of the globe is being touched and animated by life.
Chris Anderson: Did you touch it?
Osserva molto attentamente come andrebbe toccata una bottiglia di whiskey.
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
toccata

Context sentences for "toccata" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianOnorevole deputato, il Consiglio non ha affrontato la tematica da lei toccata.
Mr Sánchez-Neyra, the Council has not deliberated the matter to which you refer.
ItalianLa sorte peggiore è toccata alla questione dell'ampliamento confermata a Laeken.
The issue of enlargement, which was confirmed in Laeken, you have left in a worse state.
ItalianE Chris ne appena toccata una con mano un secondo fa, con il sondaggio dei 100 del Time.
And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll.
ItalianSono consapevole che all'Albania è toccata la sorte peggiore in Europa.
I know that Albania has had a worse fate to endure than any other country in Europe.
ItalianSempre più materia inerte del globo è toccata ed animata dalla vita.
More and more of the inert matter of the globe is being touched and animated by life.
ItalianOsserva molto attentamente come andrebbe toccata una bottiglia di whiskey.
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
ItalianIncontrarti attraverso una pietra che fu toccata dal piede di Tua Madre!
Meeting You through the stone touched by the feet of Your Mother.
ItalianSono consapevole che all'Albania è toccata la sorte peggiore in Europa.
I know that Albania has had a worse fate to endure than any other country in Europe. We know that.
ItalianSono stata toccata anche dal lato oscuro del potere politico.
I also have been touched by the dark side of power and leadership.
ItalianPerché alla parte occidentale dell’isola Hispaniola – che è un’isola molto grande – è toccata questa sorte?
Why did the western half of Hispaniola – which is a large island – turn out like this?
ItalianSono stato finora incapace di stabilire quale sorte sia toccata al mio interprete e autista di Banda Aceh.
I have still been unable to establish the fate of my interpreter and driver from Banda Aceh.
Italian(ET) Nel suo discorso odierno, il Presidente Barroso ha detto che è stata toccata la questione della Georgia.
(ET) In his speech today, Mr Barroso said that the Georgian question had been touched on.
ItalianLe è stato costantemente negato il diritto di esprimersi, e la stessa sorte è toccata ai suoi sostenitori.
She has consistently been denied a voice, as have her supporters.
ItalianPerché alla parte occidentale dell’ isola Hispaniola – che è un’ isola molto grande – è toccata questa sorte?
Mr Aristide carried the hopes of many, but we can all see what has happened in the meantime.
ItalianMa gli stessi neuroni, si attivano in certi casi semplicemente se guardo un'altra persona che viene toccata.
But the same neuron, in some cases, will fire when I simply watch another person being touched.
ItalianLa cooperazione commerciale, economica e nel campo degli aiuti essenziali non è stata toccata dai provvedimenti dell'UE.
Trade, economic and essential aid cooperation has not been affected by the EU measures.
ItalianLa vita dei discepoli era stata toccata dal Signore.
The lives of the disciples had been touched by the Lord.
ItalianNella proposta della Commissione la questione dell'ubicazione geografica del futuro tribunale non viene toccata.
The issue of the geographical location of the new tribunal is not discussed in the Commission proposal.
ItalianL'energia nucleare non sarebbe toccata da questa tassa.
Nuclear energy would remain unscathed by this tax.
ItalianQuesta è stata un'altra cosa che mi ha toccata davvero.
That was another thing that really touched me.