IT distinto
volume_up
{adjective masculine}

1. "visibile"

distinto (also: chiaro, chiara)
Ecco perché vogliamo che la seconda fase, di cui all'articolo 13, paragrafo 5, sia distinta dalla prima e venga anticipata in proporzione ad essa.
Deshalb treten wir dafür ein, daß die zweite Stufe gemäß Artikel 13 Absatz 5 deutlich und angemessen vorgezogen wird.
La Commissione e la nostra Assemblea sono in parte colpevoli di questa situazione; dovremmo fare in modo che la voce dell’ Europa suoni più chiara e distinta.
Die Kommission, aber auch wir im Parlament – wir sind nicht unschuldig an der Situation, die entstanden ist – sollten daran arbeiten, dass Europas Stimme klarer und deutlicher vernommen wird.
La politica europea di prossimità è nettamente distinta dalla questione di un possibile ulteriore allargamento dell’ Unione europea, ma non equivale assolutamente a una porta chiusa.
Zwischen der Europäischen Nachbarschaftspolitik und der Frage einer möglichen Erweiterung der EU besteht ein deutlicher Unterschied, jedoch werden keine Türen zugeschlagen.
distinto (also: chiara, chiaro, nitido, serena)
volume_up
klar {adj.}
Si tratta di un impegno chiaro a nome della Commissione in favore di uno strumento distinto per i diritti umani.
Damit spreche ich mich im Namen der Kommission ganz klar für ein gesondertes Menschenrechtsinstrument aus.
E’ chiaro che oltre allo strumento di vicinato, la Russia ha un quadro distinto e una dimensione settentrionale.
Klar ist, dass es für Russland zusätzlich zum Instrument der Nachbarschaftspolitik einen separaten Rahmen und die nördliche Dimension gibt.
Un siffatto diritto va peraltro chiaramente distinto dal diritto all'indipendenza nazionale, dalla quale discende il separatismo.
Dieses Recht muß aber ganz klar vom Recht auf staatliche Unabhängigkeit unterschieden werden, aus der sich Separatismus ableitet.

2. "separato"

distinto (also: separato, staccato)
Non siamo assolutamente favorevoli ad imporre l'inutile onere di elaborare un distinto rapporto sulla formazione.
Die Erarbeitung eines gesonderten Schulungsberichts wäre doppelter Aufwand, den wir nicht befürworten.
Si tratta di un impegno chiaro a nome della Commissione in favore di uno strumento distinto per i diritti umani.
Damit spreche ich mich im Namen der Kommission ganz klar für ein gesondertes Menschenrechtsinstrument aus.
Il Parlamento ha richiesto con insistenza uno strumento distinto dedicato alla promozione della democrazia e dei diritti umani.
Außerdem fordert das Parlament nachdrücklich ein gesondertes Instrument zur Unterstützung von Demokratie und Menschenrechten.
distinto (also: separato, staccato)
Noi, cristiano-democratici svedesi, siamo del parere che queste due categorie vadano trattate in modo distinto.
Wir schwedischen Christdemokraten sind der Meinung, dass diese getrennt behandelt werden sollten.
La linea d'azione più corretta consisterebbe nell'organizzarne uno distinto in ciascuno Stato membro, ma nella stessa data.
Am fairsten wäre es, eine solche Volksabstimmung getrennt in jedem einzelnen Mitgliedstaat, jedoch am selben Tag durchzuführen.
In primo luogo, nella prassi invalsa l'autorizzazione e il controllo delle spese sono due ambiti distinti.
Erstens: In üblicher Praxis sind Ausgabenbefugnis und -kontrolle getrennt.

3. "diverso"

distinto (also: diverso, vario)
Mi pare che la discussione verta su due argomenti distinti.
Ich denke, dass in der Debatte zwei verschiedene Fragen aufgeworfen werden.
La sua affermazione equivale a sostenere che esistono due tipi distinti di astensione.
Diese Entscheidung läuft darauf hinaus, daß zwei verschiedene Formen der Abstimmung geschaffen werden.
Es gibt hier zwei verschiedene Änderungsanträge.
distinto

4. "illustre"

distinto
distinto

Context sentences for "distinto" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianTuttavia, tale due percento, come media annuale, presenta un comportamento distinto.
Aber diese 2 % als Jahresdurchschnitt zeigen ein unterschiedliches Verhalten.
ItalianMa l'aspetto della fiscalità va tenuto distinto da quello della responsabilità.
Die Steuerpolitik muss jedoch von der Zuständigkeit ausgeklammert werden.
ItalianAnche il Commissario Lamy si è distinto, definendo il patto 'medievale?.
Von Kommissionsmitglied Lamy ist bekannt, dass er ihn ' mittelalterlich ' nannte.
ItalianLa vera intenzione è quella di creare qualcosa di distinto dalla NATO.
Man will in Wirklichkeit eine Struktur aufbauen, die von der NATO unabhängig ist.
ItalianPrima il Presidente Barroso ha distinto tra demagogia e democrazia.
Herr Barroso traf vorhin eine Unterscheidung zwischen Demagogie und Demokratie.
ItalianNon a caso ho distinto la proiezione esterna dalla dimensione interna.
Ich habe die Profilierung nach außen und die innergemeinschaftliche Dimension genannt.
ItalianNon intendiamo dunque inserire nell’ ordine del giorno un punto distinto.
Es handelt sich nicht darum, einen neuen speziellen Punkt in die Tagesordnung aufzunehmen.
ItalianL'Europa sostiene l'idea di un modello sociale ben distinto fondato sulla solidarietà.
Europa verfolgt ein konkretes Sozialmodell, dessen Grundlage der Gedanke der Solidarität bildet.
ItalianDopo tutto, anche l'onorevole Cornillet si è distinto in passato in veste di relatore.
So hat doch Herr Cornillet selbst einen hervorragenden Vorläuferbericht zu diesem Thema erstellt.
ItalianPurtroppo negli ultimi tempi anche il mio governo non si è distinto in modo particolare al riguardo.
Leider hat sich meine Regierung da in letzter Zeit auch entsprechend unrühmlich hervorgetan.
ItalianÈ un ambito completamente distinto e questa proposta è inaccettabile.
Das ist ein ganz anderes Thema, das nicht akzeptabel ist.
ItalianL'operato dell'Osservatorio nel campo delle droghe di sintesi si è distinto per efficienza e opportunità.
Die Arbeit im Bereich der synthetischen Drogen zeichnete sich durch Effizienz und Zweckmäßigkeit aus.
ItalianNon siamo assolutamente favorevoli ad imporre l'inutile onere di elaborare un distinto rapporto sulla formazione.
Die Erarbeitung eines gesonderten Schulungsberichts wäre doppelter Aufwand, den wir nicht befürworten.
Italian/Sig.... si è sempre distinto per...
Ich kenne ... seit ... in meiner Tätigkeit als ... bei ... .
ItalianRispetto ad altri Stati membri, il Portogallo si è sempre distinto nelle statistiche sulla mortalità stradale.
In den Statistiken über Todesfälle auf den Straßen hat Portugal die anderen Mitgliedstaaten stets übertroffen.
ItalianPer il settore pubblico non è previsto un obiettivo distinto nel compromesso, ma una serie di misure vincolanti.
Der Kompromiss enthält zwar kein eigenes Ziel für den öffentlichen Sektor, aber einige verbindliche Maßnahmen.
ItalianIl Consiglio ha qui presente un distinto rappresentante che, naturalmente, gli farà sapere questi punti di vista.
Es ist ein hoher Vertreter des Rates hier, der dem Vorsitz diese Gesichtspunkte natürlich zur Kenntnis bringen wird.
ItalianVorrei invitarvi a tenere conto di questo fattore e a contribuire a garantire l’ elaborazione di un programma distinto.
Ich bitte Sie inständig, diesen Aspekt zu berücksichtigen und darauf hinzuwirken, ein eigenständiges Programm zu entwickeln.
Italian...si è distinto/a più volte per...
...zeichnete er sich dadurch aus, dass...
ItalianIn secondo luogo, la direttiva propone di compilare un elenco distinto delle prime dieci autovetture suddivise per categorie.
Zweitens wird in der Richtlinie die Aufstellung einer " Top 10 " -Liste, geordnet nach Kraftfahrzeugklassen, vorgeschlagen.