IT

provare [provo|provato] {verb}

volume_up
In quell’ occasione sono stato colto da un’ emozione che probabilmente le donne provano spesso.
Damals empfand ich, was Frauen wohl oft verspüren – ohnmächtige Wut.
Non proverà mai più lo stesso timore, né la stessa soddisfazione.
Ein solches Lampenfieber und eine solche Zufriedenheit wird sie nie wieder verspüren.
Ciononostante, proviamo tutti, in verità, una sorta di disagio.
In Wirklichkeit verspüren wir jedoch alle ein gewisses Maß an Unbehagen.
Ne consegue che molti genitori non hanno idea di ciò che fanno o provano i loro figli su.
Viele Eltern haben daher keine Vorstellung, was ihre Kinder im Internet treiben bzw. erleben.
In America, nel frattempo, abbiamo avuto prova di che cosa siano capaci certi maghi.
Mittlerweile haben wir in den Vereinigten Staaten erleben können, wozu diese Zauberer imstande sind.
La Commissione ha messo alla prova l’ autoproduzione e domani ci renderemo conto che probabilmente non funzionerà.
Die Kommission hat die Selbstabfertigung ausgetestet, und morgen werden wir erleben, dass dies schief gehen kann.

Context sentences for "provare" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianA tal fine, dobbiamo provare con ogni incentivo, comprese le esenzioni fiscali.
Und dabei müssen alle Anreize bis hin zur Steuerbefreiung versucht werden.
ItalianNon riesco a capire come il Consiglio o chiunque altro possa provare stupore.
Ich kann nicht nachvollziehen, wie man im Rat oder andernorts überrascht sein konnte.
ItalianPosso provare a immaginare le condizioni in cui ha lavorato la onorevole Müller!
Ich kann mir also gut vorstellen, unter welchen Umständen Kollegin Müller gearbeitet hat.
ItalianSi potrebbe provare un certo stupore per il fatto che sia stato considerato in regola.
Es mag ein wenig erstaunlich anmuten, dass dies als richtig erachtet wurde.
ItalianQuegli Stati membri che vendono se stessi per trenta denari dovrebbero provare vergogna.
Die Mitgliedstaaten, die sich für 30 Silberlinge prostituieren, sollten sich schämen.
ItalianChi riesce a provare il proprio valore al suo interno non deve temere la concorrenza straniera.
Wer sich hier bewährt, dem muss auch vor Konkurrenz aus Übersee nicht bange sein.
ItalianSecondo me gli animali sono creature di Dio, capaci di provare sofferenza.
Für mich sind Tiere Geschöpfe Gottes, leidensfähige Geschöpfe Gottes.
ItalianSono sufficienti le notizie sulla riunione della scorsa settimana a Tampere per provare vergogna.
Die Berichte über die Tagung in Tampere letzte Woche lassen einen aufschrecken.
ItalianSono lieto di provare a rispondere alle quattro questioni sollevate.
Ich werde sehr gern auf die vier Fragen eingehen, die mir gestellt wurden.
ItalianE’ difficile guardare alla Somalia senza provare tristezza e frustrazione.
Es ist schwer, an Somalia zu denken und etwas anderes als Trauer und Frustration zu empfinden.
ItalianPer questo motivo non si riesce a provare compassione per le difficoltà incontrate dal Parlamento.
Wenn es dabei auf Schwierigkeiten stößt, weckt das deshalb kein Mitleid.
ItalianComunque, questo non ci impedirà di provare nuovamente a vedere fino a che punto possiamo arrivare.
Das sollte uns jedoch nicht daran hindern, nochmals auszuloten, wie weit wir kommen können.
ItalianQuesto è il mio primo intervento ed io non posso non provare un certo disagio a questo pensiero.
Da dies mein erster Redebeitrag ist, muß ich mich mit dem Inhalt dieses Gedankens unwohl fühlen.
ItalianInsisto nel dire che non è sufficiente provare delusione.
Es reicht nicht, und ich hebe das besonders hervor, enttäuscht zu sein.
ItalianVorrei provare a considerare la questione da un nuovo punto di vista.
Ich möchte einen neuen Aspekt in die Diskussion einbringen.
ItalianPer questo motivo credo che possiamo insieme provare un reale e autentico sentimento d’ orgoglio.
Darauf können wir, so glaube ich, mit Recht gemeinsam stolz sein.
ItalianSpetterà al produttore provare la non pericolosità di un prodotto.
Es obliegt dem Hersteller, den Nachweis darüber zu erbringen, dass ein Erzeugnis nicht gefährlich ist.
ItalianQuindi, per favore, non invochi questa sentenza per provare una tesi diversa dalla realtà.
Führen Sie also doch bitte nicht mehr dieses Urteil an, um eine These zu belegen, die sich anders darstellt.
ItalianA tale riguardo, rinvio alla mia precedente risposta: gli animali sono creature in grado di provare sofferenza.
Hier verweise ich auf meine frühere Aussage - Tiere sind fühlende Wesen.
ItalianNon c’ è da stupirsi che molti rinuncino prima ancora di provare.
So ist es nicht verwunderlich, wenn die Bürger aufgeben, ohne auch nur einen Versuch unternommen zu haben.