"pośrodku" English translation

PL

"pośrodku" in English

PL pośrodku
volume_up
{adverb}

Położone pośrodku regionu Morza Sródziemnego Południe jest bramą Europy i pomostem łączącym różne światy.
Located as it is in the middle of the Mediterranean, the South is the gateway to Europe and the link between different worlds.
Mogą one zostać wykonane tak, aby zwijały się automatycznie, lub mogą być stabilne, tak, jak drążek Zacha, który utrzymuje każdą pozycję pośrodku.
They can be made to automatically roll up, or they can be made stable, like Zach's, to hold any position in between.
Większość ludzi jest pośrodku; jeśli zgadniemy, gdzie są dokładnie, dowiemy się, jak z nimi negocjować, by zmienili swe postępowanie.
Most people fall in between, and if we can work out where they fall we can work out how to negotiate with them to change their behavior.
Położone pośrodku regionu Morza Sródziemnego Południe jest bramą Europy i pomostem łączącym różne światy.
Located as it is in the middle of the Mediterranean, the South is the gateway to Europe and the link between different worlds.
Mogą one zostać wykonane tak, aby zwijały się automatycznie, lub mogą być stabilne, tak, jak drążek Zacha, który utrzymuje każdą pozycję pośrodku.
They can be made to automatically roll up, or they can be made stable, like Zach's, to hold any position in between.
Większość ludzi jest pośrodku; jeśli zgadniemy, gdzie są dokładnie, dowiemy się, jak z nimi negocjować, by zmienili swe postępowanie.
Most people fall in between, and if we can work out where they fall we can work out how to negotiate with them to change their behavior.

Synonyms (Polish) for "pośrodku":

pośrodku

Context sentences for "pośrodku" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PolishA powodem postawienia tego pytania jest, pośrodku fotografii, Linus Pauling.
And the reason for doing so, at the center of this photograph, is Linus Pauling.
PolishW pośrodku morza były granice twoje, budownicy twoi doskonałą uczynili piękność twoję.
Thy borders are in the heart of the seas; thy builders have perfected thy beauty.
PolishPotem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.
And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son.
PolishPotem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.
and the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
PolishPotem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.
And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
PolishPotem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
PolishPotem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.
And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
PolishPotem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.
And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh.
PolishI stało się, gdy wyginęli wszyscy mężowie waleczni, i pomarli z pośrodku ludu,
So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
PolishAlbowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
PolishPotem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.
But unto the sons of the concubines, that Abraham had, Abraham gave gifts.
PolishLwica między lwami leżąca, która w pośrodku lwiąt wychowywała szczenięta swoje.
A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
PolishPotem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
PolishWe dnie i w nocy otaczają ich po murach jego, a złość i przewrotność jest w pośrodku jego.
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
PolishWykorzenię i gaje twoje z pośrodku ciebie, a wygładzę nieprzyjaciół twoich.
and I will pluck up thine Asherim out of the midst of thee; and I will destroy thy cities.
PolishPotem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.
And he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness.
PolishTedy stanąwszy w pośrodku najwyższy kapłan, pytał Jezusa, mówiąc: Nie odpowiadasz nic?
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing?
PolishGdzie go ukrzyżowali, a z nim drugich dwóch z obu stron, a w pośrodku Jezusa.
where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst.
PolishZ pośrodku ludzi wyganiano ich; wołano za nimi jako za złodziejem,
They are driven forth from the midst [of men]; They cry after them as after a thief;
PolishWynijdźcie z pośrodku zgromadzenia tego, a wytracę je w okamgnieniu; i upadli na oblicza swoje.
Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment.