PolishMówię to, ponieważ dyskusja na ten temat musi się toczyć w oparciu o fakty.
more_vert
I say this because it is important to have facts when discussing this matter.
PolishDyskusja między Radą a Parlamentem Europejskim będzie toczyć się dalej.
more_vert
The discussion between the Council and the European Parliament will continue.
PolishNaprawdę debata w sprawie zabawek i bezpieczeństwa powinna toczyć się przez cały rok.
more_vert
The debate on toys and safety should really be held throughout the year.
PolishTo ważne, jeżeli życie zwykłych ludzi ma się toczyć według racjonalnych zasad.
more_vert
That is important if actual life on the ground is to be able to run along reasonable lines.
PolishWówczas czytelne będą ramy, w jakich może toczyć się dalsza dyskusja.
more_vert
The framework in which further discussions may take place will then be clear.
PolishJest ciężka i ogromna, a kiedy raz zacznie się toczyć, to bardzo ciężko ją zatrzymać.
more_vert
It is large, heavy and very difficult to stop once it starts rolling.
PolishWalka z przestępczością musi toczyć się z pełnym poszanowaniem prawa.
more_vert
The fight against crime must be done with full respect for the rule of law.
PolishSądzę, że dyskusja o pozytywnym DAS powinna toczyć się bez przerwy.
more_vert
I think that the discussion about a positive DAS should be continued without let-up.
PolishA przecież stawki, o jakie będzie się toczyć gra na konferencji w Kopenhadze, są o wiele wyższe.
more_vert
And yet the stakes we are playing for in Copenhagen are a lot higher than that.
PolishCieszę się na debatę, która będzie toczyć się w ich sprawie zarówno dzisiaj wieczorem, jak i w przyszłości.
more_vert
I look forward to the debate on those issues tonight and in the future as well.
PolishMusi być plan B, a może zamierzacie pozwolić temu wszystkiemu toczyć się własnym torem, aż spadnie w przepaść?
more_vert
There must be a plan B, or are you just going to let this go until it goes into ruin?
PolishDwustronne rozmowy dotyczące tej nazwy mogą toczyć się równolegle.
more_vert
Bilateral talks about the name can be held simultaneously.
PolishW ostatecznym rozrachunku przyniesie to korzyści w świecie, w którym będzie się toczyć walka o zasoby.
more_vert
That will pay off on the bottom line, in a world where there will be a struggle over resources.
PolishUmieścić fiolkę z lekiem SOMAVERT pomiędzy dłońmi i delikatnie toczyć tak, aby proszek się rozpuścił (Rys.
more_vert
Hold the vial of SOMAVERT upright between your hands and gently roll it to dissolve the powder.
PolishTak jak w Kenii w styczniu, nie ma tu miejsca na sytuację typu "sprawy mają się toczyć tak, jakby nie było wojny”.
more_vert
Just as in Kenya in January, 'business as usual does not apply here.
PolishW przeciwnym razie toczyć się będzie wojna partyzancka, która niczego nie rozstrzygnie na tej pięknej wyspie.
more_vert
Otherwise, there will be a guerrilla war, which will not solve anything for this beautiful island.
PolishW jutrzejszym głosowaniu gra będzie się toczyć o wysoką stawkę.
more_vert
There is a great deal at stake in tomorrow's vote.
PolishMusimy teraz zapewnić, by UE nie była nadal wyłącznie widzem, pozwalającym sprawom toczyć się własnym torem.
more_vert
We now need to ensure that the EU is no longer just a spectator, allowing things to happen as they will.
PolishUważam jednak, że sprawy muszą się toczyć szybciej.
more_vert
However, I think that things need to move more quickly.
PolishDlatego rozpatrywanie tych problemów tak, jak gdyby sprawy mogły dalej toczyć się zwykłym trybem może okazać się kolejną iluzją.
more_vert
So approaching these problems as though business as usual could continue would be another illusion.