"w stylu" English translation

PL

"w stylu" in English

EN

PL w stylu
volume_up
{adjective}

1. colloquial

w stylu (also: podobny, pokroju)
volume_up
like {adj.}
Wyszedłem na brzeg w obcisłych kąpielówkach, w stylu europejskim, czując się jak Niesamowity Hulk.
And I came out, in my Speedos, European style, feeling like the Incredible Hulk.
To nie jest w stylu, hej Joe, mam problemy z erekcją, a ty?
It’s not like you say, "Hey Joe, I’m having erectile dysfunction, how about you?"
(Śmiech) Coś w stylu „To dobra czy zła wiadomość?”
(Laughter) And so, it's like, good news or bad news?

Similar translations for "w stylu" in English

w preposition
w pronoun
English
styl noun

Context sentences for "w stylu" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PolishPotrzebujemy akcji uświadamiającej, w stylu "ujawnij się, amerykański ateisto".
We need a consciousness-raising, coming-out campaign for American atheists.
PolishSą to ogromne obrazy pokazujące tortury i nadużycie władzy, w obfitym stylu Botero.
They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style.
PolishBardziej w stylu porozumienia dwóch osób: "Zróbmy to!" popartego przez resztę firmy.
It was two persons saying, "Let's do this," and the company said, "Yes."
PolishKosowskim Albańczykom dano możliwość rozwiązania w europejskim stylu.
The Kosovo Albanians were given the opportunity for a European-style solution.
PolishWięc myślimy coś w stylu: „Och, dostanę więcej” lub „Och, dostanę mniej”.
So we think of things as, "Oh, I'm going to get more," or "Oh, I'm going to get less."
PolishJest to transakcja w stylu Komisji, typowa dla gospodarki nakazowej.
This is a Commission-style deal which is more suited to a command economy.
PolishByło to zabójstwo w stylu mafii, ale ona nigdy nie pisała o mafii.
It was in the style of a mafia killing, but she never wrote about the mafia.
PolishNiech więc Wielka Brytania będzie partnerem pozytywnym, w europejskim stylu.
So let Britain be a positive partner, cast in the European mould.
PolishBo żyje jeszcze dużo starszych ludzi, którzy grają w tym stylu."
Because there's a lot of old people still living that play that old style.
PolishGuru w stylu prezydenckim, paradującego po światowej scenie politycznej i stwarzającego kłopoty?
A presidential-style guru strutting the world stage, causing trouble?
PolishZ pewnością receptą na sukces nie jest strategia lizbońska realizowana w dotychczasowym stylu.
For certain, the Lisbon Strategy, implemented as it has been so far, is no recipe for success.
PolishSzkoły odgrywają kluczową rolę w uczeniu ich zdrowego stylu życia.
Schools play a crucial role in teaching them a healthy lifestyle.
PolishPodoba mi się zwłaszcza to, że Steinberg zarysował faceta w stylu puentylizmu.
There's a wonderful stream of consciousness here and if you follow it along, you learn a lot about this man.
Polish. ~~~ Organizuje jarmarki rzemieślnicze w stylu pop-up.
The Crafty Fox is this woman who's into crafts, and she does these pop-up crafts fairs around London.
PolishZgodnie z dyrektywą to by nie wystarczyło: należałoby bowiem wysłać faks lub coś w tym stylu.
Under this directive, that would not be enough: people would have to send a fax or something similar.
PolishPrezydencja w takim samym stylu się rozpoczyna, trwa i kończy.
Just as the Presidency begins and runs its course, so it ends.
PolishNiestety przeważyły odruchy Łukaszenki w stylu homo sovieticus.
Unfortunately, the Homo Sovieticus instincts of Lukashenko proved more enduring than anything else.
PolishMyślę, że jeśli zastosujemy te przepisy prawidłowo, nie będziemy skazani na warunki w stylu amerykańskim.
I think that if these are correctly applied, we will not have any American-style conditions.
PolishNie będziemy akceptować tego wyrażonego w zimnowojennym stylu niet ze strony Komisji w odniesieniu do wytycznych.
We will not accept this Cold-War style niet from the Commission about the Guidelines.
Polish[…] Blühende Landschaften to nie Generation Golf dla Wschodu ani fantazja w stylu Zonenkinder.
[...] Blühende Landschaften is no generation X novel for East Germany and also no ‘zone children’ fantasy.