"ziemski" English translation

PL

"ziemski" in English

PL ziemski
volume_up
{adjective masculine}

ziemski
Pomyślałem, że może istnieje jakaś ziemska podstawa dla podejmowania decyzji moralnych.
I thought, maybe there's some earthly basis for moral decisions.
Dla starożytnych Egipcjan kolana były platformą na które kładziono ziemski dobytek martwych -- 30 cubitów od stopy do kolana.
For the ancient Egyptians the lap was a platform upon which to place the earthly possessions of the dead -- 30 cubits from foot to knee.
ziemski
volume_up
landed {adj.}
ziemski (also: ziemiański)
ziemski
volume_up
sublunary {adj.} [elev.]
ziemski
volume_up
tellurian {adj.} [poet.]
ziemski
volume_up
telluric {adj.} [poet.]
ziemski (also: naziemny, lądowy)

Synonyms (Polish) for "ziemski":

ziemski

Context sentences for "ziemski" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PolishPierwszy człowiek z ziemi ziemski; wtóry człowiek sam Pan z nieba.
The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven.
PolishJaki jest ten ziemski, tacy też i ziemscy; a jaki jest niebieski, tacy też będą niebiescy.
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
PolishPłakać będzie i upadnie ziemia, zwątleje i obali się okrąg ziemski; zemdleją wysokie narody ziemskie,
The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the lofty people of the earth do languish.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
and she called his name Joseph, saying, Jehovah add to me another son.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And Jehovah appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And the sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
Then Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven;
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bare unto Nahor.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
PolishUczynił tedy Bóg zwierz ziemski według rodzaju swego; i bydło według rodzaju swego; i wszelki płaz ziemski według rodzaju swego; i widział Bóg, że to było dobre.
And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
PolishRzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.
And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: