"a fim de que" English translation

PT

"a fim de que" in English

EN

PT a fim de que
volume_up
{conjunction}

a fim de que (also: que, de modo que, e)
volume_up
that {conj.}
Assim elucidamos os versículos, a fim de que desistam.
Thus do We explain the Signs that per chance (or possibly) they may return (or turn to Us).
Todavia, adora outras divindades, em vez de Deus, a fim de que os socorram
And they have taken gods besides Allah that they may be helped.
Zelaremos por ajudá-la nessa tarefa, a fim de que cada um assuma as suas responsabilidades.
We will certainly help you in this to ensure that everyone faces up to his or her responsibilities.

Similar translations for "a fim de que" in English

a article
English
a preposition
fim noun
de preposition
DE
English
que conjunction
English
que pronoun
que preposition
English
que?
à preposition
English
dar verb

Context sentences for "a fim de que" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseUma surata que enviamos e prescrevemos, na qual revelamos lúcidos versículos, a fim de que mediteis.
And say, "Lord, Forgive and have mercy, for you are the best of the merciful ones!
PortugueseRecordai-vos das mercêsde Deus (para convosco), a fim de que prospereis.
Remember, then, the bounties of your Lord, that per chance (or possibly) you may be successful!
PortugueseTodavia, adora outras divindades, em vez de Deus, a fim de que os socorram
And they have taken gods besides Allah that they may be helped.
PortugueseAssim Deus elucida os versículos, a fim de que mediteis.
Thus does Allah manifest to you His signs, per chance (or possibly) you will reflect.
PortugueseZelaremos por ajudá-la nessa tarefa, a fim de que cada um assuma as suas responsabilidades.
We will certainly help you in this to ensure that everyone faces up to his or her responsibilities.
PortugueseRepara em como dispomos as evidências, a fim de que as compreendam.
" See how We explain the Signs, in various ways that per chance (or possibly) they may understand.
PortugueseMt 4, 19) a fim de que repetisse, ao longo dos séculos, as suas acções e as suas palavras salvadoras.
Mt 4,19), so that his actions and his saving words would be repeated through the centuries.
PortuguesePor outras palavras, espero que o relatório seja adoptado, a fim de que as negociações possam prosseguir.
In other words, I hope that the report is adopted so that the negotiation may continue.
PortugueseNo entanto, o Parlamento Europeu deve envidar esforços a fim de que esse sucesso não se converta numa ilusão.
However, the European Parliament must ensure this success does not become an illusion.
PortugueseAssim elucidamos os versículos, a fim de que desistam.
Thus do We explain the Signs that per chance (or possibly) they may return (or turn to Us).
PortugueseObedecei a Deus e ao Mensageiro, a fim de que sejais compadecidos.
And obey Allah and His Messenger, that you may get mercy.
PortugueseIremos transmitir as suas observações aos Questores a fim de que eles possam tomar as medidas necessárias.
We will pass your observations to the Quaestors so that they may take the necessary measures.
PortugueseA pressão sobre a Rússia tem de ser intensificada, a fim de que sejam respeitados os direitos humanos na Chechénia.
Pressure on Russia must be stepped up so that it respects the human rights in Chechnya.
PortugueseTomo a devida nota para que os serviços da Assembleia revejam essa questão a fim de que a redacção seja corrigida.
I shall make sure that the Parliament's officers put the wording right.
PortugueseA proposta modificada será apresentada ao Conselho a fim de que ele possa definir a sua posição comum.
The proposal, as amended, will be submitted to the Council so that it can establish its common position.
PortugueseFlexibilidade e adaptabilidade, a fim de que as nossas empresas se possam adaptar a um mercado em rápida transformação.
Flexibility and adaptability, so that our companies can adapt to a fast-changing market.
PortuguesePeço, portanto, à Turquia que proceda desta forma, a fim de que não se repitam situações infelizes como esta.
I ask Turkey, then, to do so, to ensure that this kind of unfortunate situation does not arise again.
PortugueseTemos também de nos empenharmos, enquanto Europa, para intervir a fim de que estes atrasos deixem de existir.
We must also commit ourselves, as Europe, to take action to prevent these delays happening any longer.
PortugueseAssim Deus vos elucida os Seus versículos, a fim de que mediteis,.
), say, "In them both is great sin and some profit to men; but the sin of both is greater than the profit of the same.
PortuguesePor sua intercessão, rezemos a fim de que cada cristão se torne pedra viva deste edifício espiritual.
Let us pray through his intercession that every Christian may become a living stone of this spiritual building.