"acima" English translation

PT

"acima" in English

PT acima
volume_up
{adverb}

acima (also: acima de, para cima)
volume_up
above {adv.}
No entanto, somos contrários às medidas legislativas supranacionais acima referidas.
However, we are opposed to the supranational legislative measures above.
Pelas razões acima mencionadas, concordo com o enunciado do relatório.
For the reasons mentioned above, I agree with the wording of the report.
Apoio a adopção do relatório, apesar das reservas acima mencionadas.
In spite of the above-mentioned reservations, I support the adoption of the report.
acima (also: para cima)
volume_up
on top {adv.}
Os dez receptores do topo enumerados acima receberam 59.2% da APD bilateral em 2005-06.
The top ten recipients listed above received 59.2% of bilateral ODA in 2005-06.
Os dez receptores do topo enumerados acima receberam 53.6% da APD bilateral em 2005-06.
The top ten recipients listed above received 53.6% of bilateral ODA in 2005-06.
Podíamos mergulhar e ver quem conseguia chegar lá acima.
We could all just dive in and see who makes it to the top.
acima (also: acima de)
volume_up
over {adv.}
Sei que actualmente a média da União Europeia está 1% acima.
I understand that the EU average is currently at about 1% over.
O crescimento médio da região situou-se acima dos 5 %.
Average growth in the region was over 5 %.
Está acima da regulamentação relativa ao desporto.
It over-arches sports legislation.
acima (also: para cima)
Na verdade, esta modalidade apenas tem sido utilizada quando se revela impossível a instalação dos cabos acima do solo.
In fact, it has only been used when overhead lines are impossible.
E como adulto, tornei-me mais ciente dos grandes mitos Gregos que decorriam no céu acima, cada noite.
And as an adult, I've been more aware of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night.
A instalação dos cabos eléctricos acima do solo é, frequentemente, a solução com melhor relação de custo-eficácia para o transporte de longa distância, num trajecto superior a 50 km.
Overhead power lines are often the most cost-efficient solution for long-distance transmission of over 50 km.
acima (also: para cima)
Ele olha pela janela, chama-me até as escadas, "Anthony", disse ele, (chamavam-me Anthony quando era miúdo), "Anthony, anda cá acima".
"Hey Anthony, come on upstairs."

Synonyms (Portuguese) for "acima":

acima
Portuguese

Context sentences for "acima" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortuguesePenso que a Comissão, através da sua proposta, disparou um pouco acima do alvo.
I believe that the Commission has overshot the mark somewhat in its proposal.
PortugueseA verdade é que os Estados-Membros têm vivido acima das suas possibilidades.
The fact of the matter is that the Member States have lived beyond their means.
PortugueseAcima de tudo, esperávamos um maior empenho no combate às alterações climáticas.
Most importantly, we expected greater commitment to the fight against climate change.
PortugueseAcima de tudo, apela a uma cooperação intensiva entre a União Europeia e a NATO.
First of all, he calls for intensive cooperation between the European Union and NATO.
PortugueseNa minha escala de prioridades, o social e o cultural vêm acima do económico.
In my order of priorities, social and cultural issues come ahead of economic ones.
PortugueseEstou a pensar, acima de tudo, na situação dolorosa que se vive no Médio Oriente.
I am thinking first of all of the distressing situation in the Middle East.
PortugueseContudo, não devemos, acima de tudo, pensar que estamos a dar o grande passo em frente.
But we should not delude ourselves that this is some kind of great leap forward.
PortugueseÉ assim no quadro acima referido que se enquadra o apoio financeiro aqui aprovado.
The financial assistance adopted here is, therefore, within this framework.
PortugueseMas é, acima de tudo, uma questão de vidas humanas e estabilidade regional.
Most importantly, the issue is about human lives and about regional stability.
PortugueseEm primeiro lugar e acima de tudo, deverá haver uma maior certeza em matéria de custos.
First and foremost, there needs to be greater certainty in terms of cost issues.
PortugueseO programa LIFE é, acima de tudo, um instrumento financeiro para o ambiente.
LIFE must be first and foremost an instrument of funding for the environment.
PortugueseMas trata-se também, acima de tudo, da necessidade de reformas políticas cruciais.
But more than anything, it is about the need for crucial political reforms.
PortugueseAcima de tudo, é um momento em que a posição da Comissão deve ser reforçada.
It continues to closely monitor the budgeting situation in all Member States.
PortugueseIsso constitui não só uma grande virtude, como, acima de tudo, uma enorme vantagem.
This is not only a great virtue, but, more than anything, a huge advantage.
PortugueseEm primeiro lugar e acima de tudo, temos de saber o que nos pede o Tribunal de Justiça.
First and foremost, we need to know what the Court of Justice requires from us.
Portuguese(Aplausos) Porém o Conselho também não está acima de toda a crítica nesta questão.
(Applause) However, the Council cannot hide from criticism in this affair.
PortugueseEntendemos que a coesão é, em primeiro lugar e acima de tudo, coesão territorial.
As we understand it, cohesion is first and foremost territorial cohesion.
PortugueseAcima de tudo, devemos erradicar a pesca ilegal e proteger as espécies ameaçadas.
Ultimately, however, our fleets must remain competitive in the long term.
PortugueseVai ser um bocado mais difícil chegar lá acima, do que foi conduzir aqueles mamutes.
It's going to be a lot harder getting up there... than it was riding those mammoths.
PortuguesePorém, evidentemente, acima de tudo, na mente das pessoas, estará o "não" da Irlanda.
But of course foremost in everybody's mind will be the 'no' vote in Ireland.