"ademais" English translation

PT

"ademais" in English

PT ademais
volume_up
{adverb}

ademais (also: também)
Ademais, o sector agrícola está bem defendido da concorrência de importações estrangeiras.
The agricultural sector is, moreover, well protected from competition from foreign imports.
Ademais, não há dúvidas de que este problema continuará a agravar-se.
Furthermore, there is no dispute that the problem will continue to grow.
E esta é uma matéria que, creio, ademais, deve ser deixada a cada país.
This is a matter that I feel, furthermore, should be left to the discretion of each country.
Ademais, em 2008, concentraremos os nossos esforços no reforço dos controlos em geral.
Furthermore, in 2008 we will be concentrating our efforts on the reinforcement of controls in general.
ademais (also: adicionalmente)
volume_up
plus {adv.}

Synonyms (Portuguese) for "ademais":

ademais
Portuguese

Context sentences for "ademais" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseAdemais, o documento continua a sustentar o actual modelo de distribuição das ajudas.
The report also continues to support the current model for distributing aid.
PortugueseNo entanto, esta é realmente uma política comunitária, e ademais uma política global.
Now that is a real Community policy, and an all-encompassing one to boot.
PortugueseRespondeu-lhes: Sim; ademais, sereis (colocados em postos) próximos (a mim).
And when the sorcerers came they said unto Pharaoh, "Will we have a sure reward if we win?
PortugueseAdemais, os considerandos que antecedem a proposta não são um retrato completo.
The preamble to this motion did not paint a full picture.
PortugueseAdemais, é evidente que se trata, principalmente, de um problema fiscal.
It is also obvious that this is mainly a fiscal problem.
PortugueseAdemais, o ocupante conta com o pleno apoio dos EUA.
Moreover, the occupying power has the full support of the United States.
PortugueseAssim te citamos alguns dos acontecimentos passados; ademais, de Nós, concedemos-te a Mensagem.
Your God is only Allah besides Whom there is no other God.
PortugueseAdemais, estamos preocupados que a tecnologia tenham alterado os nossos pressupostos de consumo cultural.
Moreover, we're afraid that technology has altered our very assumptions of cultural consumption.
PortugueseGrosseiro e, ademais, intruso.
Ignoble (violent, cruel and greedy), besides all that, base-born (inherently degenerate);
PortugueseMas quem praticar o bem e for, ademais, fiel, saberá que seus esforços não serão baldados, porque os anotamos todos.
But they cut up their affairs (religion, politics etc.
PortugueseÉ, ademais, contar-se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e se encomendam à misericórdia.
And again (it is) to be of those who believe and encourage each other to patience, and encourage each other to mercy,
PortuguesePorém, com respeito a isso, seus corações estão indecisos e, ademais, cometem outros atos, além desse.
But We will not oblige a soul beyond its capacity; for with us is a Record that utters the truth, and they shall not be wronged.
PortugueseE, ademais, conceder-vos-á outra coisa que anelais, ou seja: o socorro de Deus e o triunfo imediato.
And yet another blessing (will He bestow) that you love: - help from Allah and a speedy victory; so give good news to the believers.
PortugueseE quem tiver praticado o bem e for, ademais, fiel, não terá a temer injustiça, nem frustração.
All faces shall be humbled before the Living, the Self-subsisting, Eternal; Hopeless will be indeed the man that carries iniquity on his back.
PortugueseAdemais, na prática, é a nível local que são aplicadas as decisões que tomamos no Parlamento em relação ao ambiente.
In practice, it is also at the local level that the environmental decisions we take here in Parliament are to be implemented.
PortugueseIsto, porque Deus insere a noite no dia e o dia na noite e é, ademais, Oniouvinte, Onividente.
PortugueseAdemais, é minha convicção pessoal que é a própria dignidade humana que nos leva a assumir a nossa responsabilidade para com os animais.
Moreover, it is my personal conviction that our human dignity bids us accept our responsibility for animals.
PortugueseAdemais, este primeiro ensaio foi especialmente importante porque criou condições para que o processo prossiga em Barcelona.
It was also particularly important because this first stage means that the process will be able to continue in Barcelona.
PortugueseAdemais, esses modelos centram-se no aspecto da renda eexcluem inteiramente as condições de vida e as potencialidades individuais.
In addition, these models focus solelyon income, and do not include living conditions or individual potentialities.
PortugueseAdemais, este regulamento estipula, no seu nº 14, que os Estados­Membros devem agir com lealdade em relação ao conteúdo do regulamento.
Paragraph 14 of this Regulation also specifies that the Member States must be loyal to the contents of the Regulation.