"alimentar" English translation

PT

"alimentar" in English

volume_up
alimentar {adj. m/f}

PT alimentar
volume_up
{adjective masculine/feminine}

alimentar (also: alimentício, relativo à dieta)
Problemas crónicos de dieta alimentar aumentam também o risco de contrair cancros.
Chronic dietary problems also increase the risk of cancer.
Este comportamento alimentar tem de ser contrariado imediatamente.
This kind of dietary behaviour needs to be stopped immediately.
É do conhecimento geral que estes produtos não têm qualquer valor alimentar e que existem aromatizantes naturais.
It is quite well known that these products have no dietary value, and there are natural flavourings available.
alimentar (also: alimentício)
volume_up
food {adj.}
Contudo, o risco dependerá das características desse produto não alimentar.
However, the risk would depend on the characteristics of the non-food product itself.
. - (EN) A questão da PAC e da segurança alimentar global é importante.
. - The issue of the CAP and global food security is important.
Serão os mecanismos de controlo da nossa segurança alimentar realmente adequados?
Are the current mechanisms for monitoring the safety of our food really adequate?
alimentar (also: alimentício, alimentícia)

Synonyms (Portuguese) for "alimentar":

alimentar

Context sentences for "alimentar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseEspero também que os Estados-Membros e a Comissão continuem a alimentar o debate.
I also hope that the Member States and the Commission will keep the debate alive.
PortugueseE os bacalhaus estão ali porque se estão a alimentar dos copépodos e dos anfípodas.
And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
PortugueseAs alterações que afectam a autoprestação estão a alimentar as críticas de social.
Changes affecting self-handling are re-igniting criticism of social dumping.
PortugueseTodavia, não podemos cortar, antecipadamente, as asas à Autoridade Alimentar Europeia.
But we should not render the European Authority powerless right from the outset.
PortugueseToda esta situação ameaça alimentar tensões e desordens difíceis de controlar.
All this threatens to fuel tensions and riots that are not easy to control.
PortugueseA sentença foi adiada até 2004 para permitir a Amina Lawal alimentar o seu filho.
The sentence has been delayed until 2004 to allow her to wean her child.
PortugueseVamos ser capazes de alimentar coisas. Portanto, a irrigação faz a diferença.
You're going to be able to power stuff, so irrigation makes a difference.
PortugueseSabemos que 0,3% dos desertos do planeta poderiam alimentar o mundo inteiro em energia.
We know that 0.3% of the planet's deserts could supply the entire world with energy.
PortugueseDaí a necessidade de uma rotulagem compreensível também para a indústria alimentar.
Therefore, we need a comprehensible labelling system for the foodstuffs industry as well.
PortugueseAcontecimentos deste tipo estragam a imagem de toda a indústria alimentar austríaca.
The image of all Austrian foodstuffs is being damaged by such incidents.
PortugueseVocê sabia que ela pegou uma das minha barras de proteínas para alimentar um dragão?
Do you know that she once fed one of my protein bars to a Komodo dragon?
PortugueseA falta de uma resposta colectiva está a alimentar o cinismo público e o niilismo político.
A lack of a collective response is feeding public cynicism and political nihilism.
PortuguesePois serve para alimentar os homens, participa da independência e da soberania nacionais.
Since it feeds human beings, it is a matter of national independence and sovereignty.
PortugueseApesar disso, não nos passaria pela cabeça classificar a aguardente como produto alimentar.
Nevertheless, it would never occur to us to classify aquavit as a foodstuff.
PortugueseDevemos promover a educação alimentar, tanto na escola primária como depois.
We should promote feeding education both in primary school and after.
PortugueseTemos uma cadeia alimentar com muito elos e com grandes distâncias entre eles.
We have inherited a chain with many links and with large gaps between each link and the next.
PortuguesePoderia ajudar a tornar mais saudável o regime alimentar de base da União Europeia
It could help make the staple diet in the European Union healthier.
PortugueseEnquanto agricultor, penso que não é correcto alimentar os ruminantes a farinha de peixe.
As a farmer, I am convinced that fishmeal should not be fed to ruminants.
PortugueseFamílias inteiras não têm com que se alimentar, por falta de rendimentos decentes.
Entire families have nothing to eat, for lack of decent incomes.
PortugueseConsideramos importante incutir nas crianças hábitos de consumo alimentar mais saudáveis.
We think that it is important to give children healthier eating habits.