"aviso prévio" English translation

PT

"aviso prévio" in English

PT aviso prévio
volume_up
{masculine}

aviso prévio
Seria errado fazê-lo sem aviso prévio e sem uma análise pormenorizada da situação em cada área.
Without prior notice and a detailed analysis of the situation in each area, that would be wrong.
Ontem a Mesa deliberou que também seria possível falar gaélico irlandês no Plenário mediante aviso prévio.
Yesterday the Praesidium decided that Irish may also be spoken in plenary if prior notice is given.
without prior notice
aviso prévio
aviso prévio (also: pré aviso)

Similar translations for "aviso prévio" in English

aviso noun
avisar verb
prévio adjective

Context sentences for "aviso prévio" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseSegundo: os controlos têm de ser efectuados sem aviso prévio e a intervalos irregulares.
Secondly, unannounced checks should be carried out at irregular intervals.
PortugueseObservação: As especificações do produto estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Note: Product specifications are subject to change without notice.
PortugueseApraz-me salientar que, neste documento, se solicitam inspecções-surpresa, sem aviso prévio.
I am pleased to highlight the fact that this document calls for surprise, unannounced inspections.
PortugueseO objectivo é simplesmente reenviar o relatório à comissão, sem ter havido qualquer aviso prévio nesse sentido.
It is simply to send something back and we have been given no notice of this.
PortugueseTodos os preços são em USMSRP somente para os EUA e o Canadá e estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
All prices are USMSRP for the U.S. and Canada only and are subject to change without notice.
PortugueseImpõe-se, portanto, que a França seja confrontada com um 'aviso prévio?.
France must therefore face an early warning.
PortugueseTodos os preços são USMSRP somente para os Estados Unidos e Canadá e estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
All prices are USMSRP for the U.S. and Canada only and are subject to change without notice.
PortugueseEm segundo lugar, quero chamar a atenção para a alteração 8, que se refere às inspecções sem aviso prévio.
Secondly, I want to emphasise the importance of Amendment No 8, which concerns announced inspections.
PortugueseTambém não terá a possibilidade de efectuar controlos no local, sem aviso prévio.
It will also not have the option to make unannounced on-the-spot inspections.
PortugueseTodos os preços são em USMSRP somente para os Estados Unidos e Canadá e estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
All prices are USMSRP for the U.S. and Canada only and are subject to change without notice.
PortugueseJá os deputados que vêm apresentar relatórios em nome do Parlamento vêem o seu tempo de uso da palavra cerceado sem aviso prévio.
Members of Parliament introducing reports on behalf of Parliament are shortened without notice.
PortugueseO s conflitos do trabalho que perturbam por vezes o tráfego tomam como reféns, sem aviso prévio, milhares de utilizadores.
The strikes that sometimes disrupt traffic take thousands of passengers hostage without proper warning.
PortugueseRecursos do produto, especificações, requisitos de sistemas e disponibilidade estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Product features, specifications, systems requirements, and availability are subject to change without notice.
PortugueseE eles precisam de aviso prévio para o fazer.
And they need advanced notice to do that.
PortugueseAlém disso, em princípio, a alteração 8, que requer que as inspecções aos aeroportos sejam efectuadas sem aviso prévio, é admissível.
Furthermore, Amendment No 8, which requests surprise airport inspections, is acceptable in principle.
PortugueseO referido memorando oferece a possibilidade de falar no Parlamento Europeu em Catalão, mas sempre com 15 dias de aviso prévio.
This memorandum offers the chance of speaking in the European Parliament in Catalan, but always at 15 days' notice.
PortugueseQuando a Comissão apresentar uma proposta de 'aviso prévio? desse tipo, ajudará a restabelecer a credibilidade do Pacto.
When the Commission brings forward a proposal for such an early warning, then it will help to restore credibility to the Pact.
PortugueseQuando a Comissão apresentar uma proposta de ' aviso prévio? desse tipo, ajudará a restabelecer a credibilidade do Pacto.
When the Commission brings forward a proposal for such an early warning, then it will help to restore credibility to the Pact.
PortugueseCumpre criar-se um serviço de inspecção que colabore com as ONG e possa fazer visitas às esquadras da polícia, sem aviso prévio.
An independent inspectorate, working together with NGOs and able to make random visits to police stations, must be set up .
PortugueseRecursos, especificações, requisitos de sistema e disponibilidade do produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
All rights reserved   Product features, specifications, system requirements and availability are subject to change without notice.