PT boa sorte
volume_up
{feminine}

boa sorte
Desejo à Presidência eslovena boa sorte nos seus esforços.
I certainly wish the Slovenian Presidency good fortune in its efforts.
A Grécia teve a boa sorte de assumir a Presidência num semestre excepcionalmente importante.
Greece had the good fortune to assume the Presidency in an exceptionally important six-month period.
Mas teve recentemente a boa sorte de o novo Governo socialista de Zapatero ter subido ao poder em Espanha.
But it has had the recent good fortune of Mr Zapatero's new socialist government coming to power in Spain.

Synonyms (Portuguese) for "boa sorte":

boa sorte

Similar translations for "boa sorte" in English

boa adjective
boa interjection
English
boa!
English
sorte noun

Context sentences for "boa sorte" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseQuanto ao futuro, desejo-vos boa sorte quando começarem as negociações de conciliação.
As for the future, I wish you well when you start the conciliation negotiations.
PortugueseObrigado, mais uma vez, Senhor Presidente, desejamos boa sorte a si e ao seu povo.
Thank you again, Mr President, we wish the best for you and your people.
PortugueseSenhor Primeiro-Ministro, em nome dos socialistas portugueses, desejo-lhe boa sorte.
Prime Minister, on behalf of the Portuguese socialists, I wish you luck.
PortugueseDe qualquer forma, sei que a ordem de trabalhos é muito ampla e desejamos-lhe boa sorte.
In any event, I am aware that the agenda is very broad, and I wish you luck.
PortugueseDesejo a todos nós boa sorte e, repito, mostremos o cartão vermelho à prostituição forçada!
I wish us all much success, and: Let us show forced prostitution the red card!
PortugueseQuero agradecer de novo ao Comissário e desejar-lhe boa sorte nas suas diligências.
I would like to thank the Commissioner once again and wish him every success in his efforts.
PortugueseAguardamos com expectativa as reformas que nos vai apresentar, e desejo boa sorte a V.
EU aid policy has lost all meaning when it comes both to agriculture and structures.
PortugueseGostaria de desejar à relatora, senhora deputada Jensen, boa sorte com o seu relatório.
I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Jensen on her report.
PortugueseConcordo consigo e desejo-lhe boa sorte para a sua tentativa de revitalizar a Agenda de Lisboa.
I agree with you and wish you well in your attempt to revitalise the Lisbon Agenda.
PortugueseDesejo boa sorte a todos e fico à disposição para voltar a cooperar construtivamente, no futuro.
I wish everyone luck and I am ready to cooperate again constructively in the future.
PortugueseBoa sorte!
You can meet him on Friday in Paris, and I wish you all a good time!
PortugueseDesejo-lhes sinceramente boa sorte, mas têm pela frente uma tarefa muito difícil.
I wish you lots of luck, but you have a very difficult job.
PortugueseOs meus votos de boa sorte para a sua Presidência e espero que possamos dar a nossa colaboração.
I wish you luck for your presidency, and I hope that we shall be able to work together.
PortugueseSenhora Presidente, quero desejar à Presidência holandesa boa sorte para este semestre.
Madam President, I would like to wish the Dutch presidency success during the coming six months.
PortugueseFinalmente, gostaria de desejar ao senhor deputado Florenz boa-sorte na elaboração do relatório final.
Finally, I should like to wish Mr Florenz luck in drawing up the final report.
PortugueseDesejo à Comissão boa sorte na prossecução das metas que definiu.
I wish the Commission well in terms of the goals that it has set out.
Portuguese   Senhor Presidente, também eu gostaria de desejar ao senhor deputado Sjöstedt boa sorte para o futuro.
   . Mr President, I should also like to wish Mr Sjöstedt well for the future.
PortugueseDesejo-lhe boa sorte e o maior êxito possível nas suas novas obrigações.
I wish her luck and every possible success in her new duties.
PortugueseDesejamos-lhe boa sorte, apenas no que se refere a esta última questão.
We wish him a fair wind only as regards that particular issue.
PortuguesePor conseguinte, desejo à Presidência sueca boa sorte e que se lance nesta tarefa com muita energia.
I wish the Swedish Presidency luck in making an energetic start on this important task.