"cônjuge" English translation

PT

"cônjuge" in English

PT cônjuge
volume_up
{masculine}

cônjuge (also: esposa, esposo)
volume_up
spouse {noun}
Ao fazê-lo, esse cônjuge está a preestabelecer a competência do sistema jurídico em causa.
In so doing, this spouse is prejudging the competence of the legal system concerned.
Aquisição do direito à residência permanente por parte do cônjuge e filhos.
Check how your spouse and children acquire permanent residence.
Ainda mais impressionante, 22 por cento disseram que esconderiam o aborto espontâneo do seu cônjuge.
And astoundingly, 22 percent said they would hide a miscarriage from their spouse.
cônjuge (also: marido, esposo)
Se o seu cônjuge trabalha no país vizinho, informe-se se existem pensões de sobrevivência nesse país.
If your husband or wife works across the border and you are counting on the possibility of a survivor's pension, check whether they exist in that country.
Na realidade, estas pessoas são um elemento imprescindível para os respectivos cônjuges.
In reality, however, they are an indispensable aid to their husband.
Actualmente a situação jurídica neste país é a seguinte: a cônjuge ou o cônjuge auxiliar pode ser contratado muito normalmente como assalariado.
Today, the legal position is as follows: the assisting wife or the husband can be employed quite normally as employees.

Synonyms (Portuguese) for "cônjuge":

cônjuge
Portuguese

Context sentences for "cônjuge" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseO seu cônjuge não deverá ter quaisquer problemas, pois Espanha reconhece os casamentos entre pessoas do mesmo sexo.
He should have no problems with residence in Spain, which recognises same-sex marriages.
PortugueseA mais importante é a escolha do cônjuge.
The most important decision is the choice of a marriage partner.
PortugueseEm alguns países da UE, em caso de insolvência do ex-cônjuge que tem de pagar as prestações de alimentos, estas são pagas com fundos públicos.
In some EU countries, public funds are available if your former partner is insolvent.
PortugueseA sua cônjuge poderá ainda ter de comunicar a sua presença no país às autoridades locais e deve ter sempre consigo o passaporte.
She might also have to report her presence in the country and should carry her passport at all times.
PortugueseVêem, é especialmente em família, especialmente com o cônjuge, especialmente com os filhos, especialmente com os pais.
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents.
PortugueseHá países onde o direito de residência do cônjuge não é automático, sendo avaliado caso a caso pelas autoridades nacionais.
In these countries, partner's right to stay is not automatic and will be assessed by the national authorities on a case-by-case basis.
PortugueseDe acordo com a minha experiência, trata-se geralmente de um cônjuge que trabalha na exploração agrícola ou na empresa familiar sem qualquer remuneração.
I would like to commend my colleague, Mr Maš tálka, for his report on promoting health and safety in the workplace.
PortugueseAlém disso, também os cidadãos de idade superior a 24 anos estão sujeitos a restrições caso o respectivo cônjuge não seja originário de um dos países nórdicos.
Citizens over the age of 24, too, face restrictions if they marry someone who is not a citizen of a Nordic country.
PortugueseCaracteriza-se pela sua forma vitalícia; trata-se de cobrir a sobrevivência de um trabalhador, a reversão ao cônjuge sobrevivente e algumas garantias em caso de incapacidade.
They also offer certain guarantees in case of incapacity. Reversion pensions provide for surviving spouses.
PortugueseSIM — Em geral as regras aplicáveis às pensões de sobrevivência para o cônjuge e os filhos da pessoa falecida são as mesmas que se aplicam às pensões de invalidez e de reforma.
YES — In general, the rules on pensions for surviving spouses or orphans are the same as those for invalidity and old-age pensions.
PortugueseAprovámos por unanimidade há cinco anos atrás um belo relatório para este efeito e exigimos, por exemplo, um estatuto quadro destinado ao cônjuge coadjuvante.
Five years ago, we unanimously adopted an excellent report on this subject, one of our demands being a framework statute for spouses that help out in the family business.
PortugueseNeste aspecto, o objectivo da Comissão consiste em determinar a política concreta e as medidas adequadas para melhorar a situação dos trabalhadores independentes e do respectivo cônjuge.
In this regard, the Commission's objective is to determine the concrete policy and the appropriate measures to improve the situation of independent workers, and their spouses.
PortugueseQuando o cônjuge paga impostos em França, e na Irlanda não, quando a dedução dos direitos de sucessão é de 300 000 francos em França e de 1 300 000 na Alemanha, é evidente que existe um problema.
When spouses are taxed in France but not in Ireland, when the estate duty allowance is 300, 000 Francs in France but 1, 300, 000 thousand in Germany, then there is a problem.
PortugueseSe a situação se mantiver, muitos de nós pensam que o Tribunal Europeu será confrontado com processos relativos à ausência de reconhecimento mútuo do estatuto de cônjuge para casais do mesmo sexo.
If this persists it is the view of many of us that we shall see cases brought before the European Court concerning the lack of mutual recognition of marital status for same-sex couples.
PortugueseSenhora Presidente, subscrevo tudo o que disse a nossa colega Lulling sobre a necessidade de um estatuto de cônjuge ajudante, o qual diz respeito a todas as mulheres nos diversos países da União.
Madam President, I support everything that Mrs Lulling has said on the need to provide a status for assisting spouses, a position held by so many women in the various countries of the European Union.