"canal" English translation

PT

"canal" in English

EN

"canal" in Portuguese

PT

PT canal
volume_up
{masculine}

  1. general
  2. geography

1. general

Então ele fez um canal aqui, e o tórax move-se para cima e para baixo nesse canal.
So he made a channel in here, and the chest moves up and down in that channel.
Estabelece um canal único com a Telefonica para a formalização de acordos.
An exclusive Channel with Telefónica for agreements formalization.
Já em Setembro me tinham prometido que, no dia 1 de Janeiro, haveria um canal holandês.
I was promised back in September that there would be a Dutch channel by January.
canal
volume_up
canal {noun}
Mas pode ter também sérias repercussões no funcionamento do Canal do Suez.
But it could also have grave implications for the operation of the Suez Canal.
Os trabalhos de construção no Canal Bystroye, na Ucrânia, prosseguem.
Construction work on the Bystroye Canal in Ukraine continues.
A perda do Canal do Suez é uma hipótese plausível que temos de considerar.
We face the most horrifying scenario of losing the Suez Canal.
canal (also: cano, conduto)
Esses instrumentos não afectam os meios de comunicação social como canal de informação dos cidadãos, ou apenas o fazem muito indirectamente.
These instruments do not affect the media as an information conduit to citizens, or they do so only very indirectly.
Apoiemos, pois, as alterações apresentadas pelos Verdes e façamos referência ao papel da UNSCOM, que foi desmascarada como canal de ligação para a CIA.
So let us support the Green amendments and let us mention the role of UNSCOM, which has been exposed as a conduit for the CIA.
Mas estes órgãos são principalmente canais.
But they are really acting mostly as conduits.
canal (also: aqueduto, bueiro)
canal (also: conduto, canal artificial)
volume_up
flume {noun}
canal (also: fosso)
volume_up
fosse {noun}
canal (also: encaixe, ranhura, entalhe, estria)
volume_up
groove {noun}
canal (also: cano, válvula, tubo, conduto)
volume_up
tube {noun}
Imensas pessoas do canal YouTube a submeterem material muito interessante.
A whole YouTube channel of people submitting really interesting content.
canal
volume_up
seaway {noun} (inland channel)

2. geography

canal
volume_up
sound {noun} [geogr.]
Desejaria que, neste Parlamento, o canal da televisão finlandesa também tivesse imagem e não apenas som.
I hope that we will also be getting a picture on the Finnish language television channel and not just the sound.

Synonyms (Portuguese) for "canal":

canal

Synonyms (English) for "canal":

canal

Context sentences for "canal" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortuguesePensámos que o sistema de micro-crédito do PNUD podia servir de canal financeiro.
It was thought that the UNDP micro-credit scheme could be used as a finance mechanism.
Portugueseo Euronews é um canal satélite de televisão independente, como é do conhecimento geral.
As is widely known, Euronews is an independent television broadcasting company.
Portuguese(Risos) Não é tudo o que o meu processo criativo é - não sou o canal!
(Laughter) That's not at all what my creative process is -- I'm not the pipeline!
Portuguese"A América está em guerra" é o texto que corre no fundo do ecrã no canal da CNN.
The subtitles on CNN have read 'America at war' for a long time now.
PortugueseA ideia de um canal parlamentar é burocrática, antiga, parada no tempo.
Commissioned works damage culture, damage creativity and, in so doing, damage Europe.
PortugueseÉ preciso recorrer sobretudo à rádio, como canal de informação que chega a todos os cantos.
Above all, the radio must be employed as a means of information to reach everybody.
PortugueseNa realidade, o canal NTDTV é ainda transmitido por um dos seus satélites europeus.
NTDTV is actually still carried by one of their European satellites.
PortugueseO website funcionou de forma brilhante como um canal de comunicação de dois sentidos.
The website worked brilliantly as a two-way street of communication.
PortugueseCom o tempo, os empregos foram também empurrados do interior inglês para o outro lado do Canal.
In time, jobs have also been pushed from the English Home Counties across the water.
PortugueseTenho, por isso, fortes objecções quanto à ideia de integrar o canal Euronews na informação europeia.
I am therefore strongly opposed to including Euronews in European information.
PortugueseInfelizmente, este jornalista é também director de um importante canal de televisão italiano.
This journalist is also, I regret to say, the director of a major Italian television company.
PortugueseAqui em Estrasburgo, do outro lado do canal, está sediado o Tribunal Europeu dos Direitos do Homem.
Over the water from the UK, here in Strasbourg, sits the European Court of Human Rights.
PortugueseEsse é o segundo maior canal de resíduos da América.
This, all over the country, is the second largest waste stream in America.
PortugueseNão concordo, nomeadamente, com a criação de um canal europeu vocacionado para o público infantil.
I take particular exception, however, to the establishment of a Pan-European Children's Network.
PortugueseCom efeito, nunca vi uma vaca à procura de peixe na margem de uma canal.
I have never seen a cow by a ditch, looking for fish.
PortugueseE se tiver vídeos feitos em viagens ao país, fique à vontade para os partilhar no nosso canal.
And if you have videos taken here, share them with us.
PortugueseNão sairei daqui ou mudarei de canal até ver Shrek e Fiona
I'm not flipping anywhere, sir, until I see Shrek and Fiona.
Portugueseo 000-4054-349 Atención a Canal (Toll): (598) 2-916-4446
Toll charges may apply to all non-toll-free numbers listed.
PortugueseA imprensa independente, incluindo ambas as estações de rádio e o canal de televisão Belsat, precisa do nosso apoio.
The independent media, including both radio stations and Belsat television, need our support.
PortugueseMas há outra, que é o Grande Canal, que começou a ser construído no século V a.C. e que foi finalmente completado no século VII d.C.
I mean, if you want an illustration of this, the Great Wall is one.