"colidir" English translation

PT

"colidir" in English

PT colidir
volume_up
[colidindo|colidido] {verb}

Na Finlândia, recentemente, morreram 23 pessoas em apenas um acidente, em que um camião colidiu com um autocarro.
In Finland recently 23 people died in just one crash involving a lorry and a bus.
Por conseguinte, gostaria de dizer que, nessa eventualidade, nomeadamente a de um avião colidir com uma central nuclear, existe claramente um risco de incumprimento.
I would therefore like to say that, in a case such as that, where an aeroplane crashes into a nuclear power station, there is clearly a default risk.
O carro colide e incendeia-se com todos lá dentro.
The car crashes and burns with everyone trapped inside.
Estes dois buracos negros estão a colidir, e vão fundir-se numa escala de tempo de biliões de anos.
These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale.
Podem haver 80 milhões deles por quilómetro quadrado, e mesmo assim eles não colidem uns com os outros.
There can be 80 million of them in a square kilometer, and yet they don't collide with one another.
Essa necessidade de segurança corre o risco de colidir com os planos de uma militarização da UE, de esta assumir competências militares, etc.
This need is at risk of colliding with the EU's plans for militarisation, for military powers etc.
Esta abordagem aberta e inclusiva colidiu com uma atitude muito diferente por parte do Conselho e da Comissão.
This open and inclusive approach has run up against a very different attitude on the part of the Council and the Commission.
Senhora Presidente, o comércio livre tem colidido realmente com os seus limites éticos, quando é preciso transportar os animais vivos para todo o mundo.
Madam President, the free market has really run up against its own ethical boundaries if animals are to be transported live throughout the world.
É duvidoso que, nestas circunstâncias, faça sentido antecipar a proposta da Comissão e correr o risco de que as diversas regulamentações colidam entre si.
It is doubtful whether there is any point, given this situation, to anticipate the Commission proposal and run the risk of the various rules conflicting with each other.

Synonyms (Portuguese) for "colidir":

colidir

Context sentences for "colidir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseEstes dois buracos negros estão a colidir, e vão fundir-se numa escala de tempo de biliões de anos.
These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale.
PortugueseOs interesses nacionais particulares não devem colidir com a nossa coerência ou com a nossa comunidade.
Particular national interests should not conflict with our coherence or our community.
PortugueseSim, mas só se essa acção não colidir com a 1ª ou a 2ª lei.
Only when that action does not conflict with the first or second laws.
PortuguesePara concluir, faço votos por que a Agência possa desenvolver-se sem colidir com a Eurocontrol.
To end, I wish to express the hope that the Agency can develop without clashing with Eurocontrol.
PortugueseA verdade é que, durante demasiado tempo, andámos a colidir com a delicada estrutura em equilíbrio da Natureza.
For all too long have we heedlessly tampered with nature’s delicate framework.
PortuguesePosso simplesmente dividir números, é como colidir átomos.
I can just divide numbers, that's like atom smashing.
PortugueseNeste ponto, os interesses das empresas continuam a colidir com os interesses do consumidor e do ambiente.
On this topic the interests of industry continue to clash with those of the consumer and the environment.
PortugueseA Comissão afirma que não pode alterar as listas de produtos que irão colidir com a nossa produção têxtil.
The Commission maintains that it cannot amend the lists of products that will clash with textile production.
PortugueseIsto parece colidir com a qualidade de vida dos cidadãos, enquanto ponto de partida.
As a result, we are at risk of finding ourselves in a downward spiral, where the citizens' quality of life is pulled down with it.
PortuguesePorém, o exercício dos SIG a nível local, regional ou nacional tem vindo a colidir com normas comunitárias.
The provision of SGIs at local, regional and national level has been at variance with Community legislation.
PortugueseIsto parece colidir com a qualidade de vida dos cidadãos, enquanto ponto de partida.
As a result, we are at risk of finding ourselves in a downward spiral, where the citizens ' quality of life is pulled down with it.
Portuguese- (NL) Neste ponto, os interesses das empresas continuam a colidir com os interesses do consumidor e do ambiente.
On this topic the interests of industry continue to clash with those of the consumer and the environment.
PortuguesePor isso é também difícil, nesta altura, prever se a iniciativa irá, ou não, colidir com a derrogação dinamarquesa.
It is therefore also difficult right now to predict whether the initiative will clash with the Danish opt-out.
PortugueseEssa necessidade de segurança corre o risco de colidir com os planos de uma militarização da UE, de esta assumir competências militares, etc.
This need is at risk of colliding with the EU's plans for militarisation, for military powers etc.
PortugueseDe que serve, por exemplo, uma condenação da Nigéria por parte da Assembleia Paritária, se a mesma colidir com a vontade da maioria dos países ACP?
What is a condemnation of Nigeria worth if this is happening against the will of the majority in the ACP countries?
PortugueseAo mesmo tempo, as regras de concorrência nacionais devem continuar a ter plena aplicação, embora não possam colidir com as regras comunitárias.
While this is going on, national competition rules must continue to apply in full, although they must not conflict with Community rules.
PortuguesePara alguns, esse é um caminho absolutamente aceitável, mas, para outros, não o é, visto colidir com certos valores fundamentais.
For some, this path is completely acceptable, and for others it is a path which is not acceptable because it runs counter to certain fundamental values.
Portuguesecolidir com algo
PortugueseAo mesmo tempo, as regras de concorrência nacionais devem continuar a ter plena aplicação, embora não possam colidir com as regras comunitárias.
If there is to be a single European internal market, it needs to be laid down in unambiguous terms precisely when mergers have to be reported.
Portuguesecolidir com algo