PortugueseO "pacote” incluirá uma disposição que prevê a sua revisão dentro de três anos.
more_vert
The package will include a requirement for the plan to be reviewed in three years.
PortugueseDe acordo com os cientistas dentro de 100 anos todo o glaciar terá desaparecido.
more_vert
According to scientists, in 100 years all the mountain glacier will be gone.
PortugueseVão poder acabar a vossa missão, dentro de duas semanas, com plena satisfação.
more_vert
You will be able to end your mission in two weeks' time with complete satisfaction.
PortugueseA minha proposta vai ser apresentada ao Conselho de Ministros dentro de alguns meses.
more_vert
My proposal will be presented to the Council of Ministers in a few months' time.
PortuguesePartilho essas críticas e voltarei a este aspecto em pormenor dentro de instantes.
more_vert
I share this criticism and I will return to this in more detail in a moment.
PortugueseA Cimeira de Copenhaga, o maior desafio de todos, tem início dentro de semanas.
more_vert
We are weeks away from the Copenhagen Summit, the biggest challenge of all.
PortugueseA UE quer ser economia mais dinâmica e inovadora do mundo dentro de 5 anos.
more_vert
The EU aspires to be the most dynamic and innovative economy in five years’ time.
Portuguese Senhor Presidente, dentro de dias decidiremos o futuro da Directiva “Serviços”.
more_vert
Mr President, in a few days we will decide on the fate of the Services Directive.
PortugueseS dentro de 1 hora...... dependendo do estado do trânsito.
more_vert
We can reach CRS in approximately one hour...... depending on traffic conditions.
PortugueseO documento será submetido ao Conselho Europeu de Biarritz dentro de poucos dias.
more_vert
The document will be submitted to the Biarritz European Council in a few days ' time.
PortugueseA votação terá lugar dentro de duas semanas, durante o período de sessões em Bruxelas.
more_vert
The vote will take place in two weeks' time, during the part-session in Brussels.
PortugueseA aplicação desta medida não entrará em vigor senão dentro de pelo menos 5 anos.
more_vert
The implementation of this will not come into force for at least 5 years.
PortugueseNinguém pode prever hoje com certeza o que acontecerá dentro de 10, 20 ou 30 anos.
more_vert
Nobody today can predict with certainty what will happen in 10, 20 or 30 years' time.
PortugueseÉ essa a posição clara do Parlamento, como se verá dentro de alguns minutos.
more_vert
That is the clear position of Parliament, as will become apparent in a few minutes.
PortugueseA votação terá lugar dentro de duas semanas, durante o período de sessões em Bruxelas.
more_vert
The vote will take place in two weeks' time, at the next part-session in Brussels.
PortugueseEncontra-se ele preparado para defender essa posição nas eleições, dentro de três anos?
more_vert
Is he prepared to stand on that platform in the elections in three years' time?
PortugueseDito de outra forma, este acordo internacional torna-se vinculativo dentro de 7 anos.
more_vert
In other words, this international agreement will become binding in 7 years ' time.
PortugueseEsse programa tinha os seus prazos - que, efectivamente, expiram dentro de dois anos.
more_vert
The programme had its deadlines, which, it is true, will expire in two years' time.
Portuguese(PL) Senhora Presidente, a Cimeira UE-Rússia realizar-se-á dentro de uma semana.
more_vert
(PL) Madam President, the EU-Russia Summit takes place in a week's time.
PortugueseEsperamos que dentro de 15 anos a Turquia cumpra integralmente os critérios políticos.
more_vert
We hope that in 15 years Turkey will fulfil the political criteria completely.