"depois" English translation

PT

"depois" in English

PT depois
volume_up
{adverb}

depois (also: em seguida, atrás de, após)
volume_up
after {adv.}
Depois de 11 de Setembro, a geografia política do mundo mudou radicalmente.
After 11 September, the political geography of the world has changed radically.
Depois de Nice, poderemos começar a falar da Constituição europeia.
After Nice we will be able to start talking about the European constitution.
Por isso, vamos fazer nova tentativa com o euro e depois desta, faremos outras.
Therefore, we will try again with the euro, and even try again after that.
depois (also: logo, então, por isso, após)
volume_up
then {adv.}
Primeiro eles limparam a sociedade, depois será Kyderabad, e depois Índia!
First they have cleaned the society, then it will be Hyderabad, and soon India.
Ele parava, e depois recomeçava, e depois parava, e depois recomeçava.
It would stop, and then start, and then stop, and then start.
Por isso vão ver a primeira imagem, depois a máscara. Depois a segunda imagem, depois a máscara.
So you'll see the first picture, then a mask, then the second picture, then a mask.
depois (also: mais tarde)
volume_up
later {adv.}
15 anos depois, 14 ou 15 anos depois, foi feito um estudo de seguimento.
15 years later, 14 or 15 years later, follow-up study.
E foi seguido um ano ou dois depois por Laennec, que descobriu o estetoscópio.
And it was followed a year or two later by Laennec discovering the stethoscope.
Depois disso, no Verão, ocorreu um acontecimento inesperado, o terramoto na Turquia.
Later, in the summer, something unexpected happened: the earthquake in Turkey.
depois (also: atrás, após, em seguida)
Esta decisão não será certamente aplicada antes de Quioto, mas talvez depois.
It will therefore certainly not be done before Kyoto, but perhaps afterwards.
Recebeu os documentos depois, imediatamente a seguir.
It received the documents afterwards, immediately afterwards.
Um dos meus colegas diria depois que a minha intervenção tinha sido muito eficaz.
One of my colleagues afterwards said that point was a powerful intervention.
depois (also: em seguida, perto, a seguir)
volume_up
next {adv.}
Depois, a importância de cooperar com a agência dos direitos fundamentais.
Next, there is the importance of cooperation with the fundamental rights agency.
Que resta depois, essa a pergunta que temos de nos fazer, e como vamos resolvê-lo?
What problems remain, is the question that arises next, and how are we to solve them?
Depois existe um grupo muito grande que é particularmente passivo.
Next, there is a very large group which is extremely passive.
Depois, o montante do apoio terá de ser proporcional aos números absolutos.
Subsequently, the aid figures will need to correlate with the absolute numbers.
Depois, o Parlamento deve apoiar a legitimidade internacional da ONU.
This Parliament should then subsequently support the international legitimacy of the UN.
Falei depois em debates em universidades durante a minha carreira política.
I have spoken in debates at universities subsequently in my political career.
depois (also: em seguida, depois disso)
Depois, iremos, naturalmente, passar o archote aos nossos sucessores no Luxemburgo.
Thereafter, we will, of course, be handing the torch to our successors in Luxembourg.
Pediram-me a palavra, mas não haverá debate depois disso.
I have been asked for leave to speak, but there will be no debate thereafter.
O período entre relatórios será, depois disso, de quatro anos.
The report period thereafter will be every four years.

Synonyms (Portuguese) for "depois":

depois

Context sentences for "depois" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortuguesePosso referir que o Senhor Solana não visitou Chipre, depois de assumir funções.
I am able to state that Mr Solana has not visited Cyprus since he took office.
PortugueseExiste depois um segundo obstáculo maior, que é a situação financeira da União.
There is a second major obstacle, namely the financial situation of the Union.
Portuguesee depois quando é tempo de ir, uma luz verde acede-se e o chefe do salto diz, "Vai.
And then when it's time to go, a green light goes and the jumpmaster goes, "Go."
PortugueseDepois teve de admitir que a sua afirmação não tinha qualquer base científica.
She then had to admit that this was not based on one iota of scientific evidence.
PortugueseDepois, será mais fácil viver e estabelecer boas relações com os seus vizinhos.
Then it is easier to live and establish good relations with one's neighbours.
PortugueseExiste, depois, a questão do Grupo Consultivo em matéria de Normas na Vida Pública.
Then there is the question of the Advisory Committee on Standards in Public Life.
PortuguesePrimeiro tivemos o Conselho do Báltico e, depois, uma Parceria Euro-Mediterrânica.
First of all we had the Baltic Council, then a Euro-Mediterranean Partnership.
PortugueseE depois criou uma lista de trabalho de quem limpava o orfanato em cada dia".
And then she set up a work detail list of who cleaned the orphanage on what day."
PortugueseDe forma alguma funciona a esperar pelos resultados e a só depois tomar as decisões.
It simply is not the case that we wait for the result and then take the decision.
PortugueseHá, depois, a solidariedade entre Estados-Membros dentro da União Europeia.
Then there is also the solidarity among Member States within the European Union.
PortugueseMas, depois, colocar em prática o que foi dito pode ser extremamente complicado.
However, translating this into reality will be an immensely difficult task.
PortugueseFez isso, Senhor Presidente, e depois leu o seu programa de trabalho anual?
Have you done so, Mr Prodi; have you even read your work programme for the year?
PortugueseDepois destas notas, gostaria de aludir a algumas questões que foram suscitadas.
Having said that, I would like to touch upon a couple of the issues that were raised.
PortugueseDepois, vieram as sanções, que voltaram a criar um clima extremamente difícil.
Then, along came the sanctions, which again created an extremely difficult climate.
PortugueseDepois rebocavam os tubarões até Purteen Harbor, ferviam-nos, usavam o óleo.
And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbor, boil them up, use the oil.
PortuguesePrimeiro, falarei como astrónomo, e depois como um membro preocupado da raça humana.
I'll talk first as an astronomer, and then as a worried member of the human race.
PortugueseCerca de seis meses depois ele propôs a estrutura da alfa-hélice para as proteínas.
About six months before, he proposed the alpha helical structure for proteins.
PortugueseE depois movido devagar para explorar outras possibilidades de capturar vestígios.
And then moved slowly to explore the other possibilities of capturing traces.
PortugueseDepois fala na necessidade de restabelecer a confiança na economia europeia.
He then talks about the need to consolidate confidence in the European economy.
PortugueseE depois tenho de tentar ver de que formas Posso fazer destas as mãos de Deus.
And then I have to try to see in what ways I can make these the hands of God.