"duro" English translation

PT

"duro" in English

volume_up
duro {adj. m}
EN

PT duro
volume_up
{adjective masculine}

1. general

duro (also: forte, pesado, difícil, intenso)
volume_up
hard {adj.}
A natureza é um factor duro; não se submete às negociações, pura e simplesmente é!
Nature is a hard fact of life: it does not submit to agreement; it just is.
Mas fundamentalmente o que sobressai é o núcleo duro das competências específicas.
However, what really stands out is the hard core of specific competences.
Este limiar terá um impacto particularmente duro nos aeroportos regionais, como o de Newcastle.
This threshold will hit particularly hard regional airports such as Newcastle.
volume_up
tough {adj.}
Quando a situação se torna difícil, os que falam em tom duro são os que nada fazem.
When the going gets tough, the tough talkers sit on their hands.
É duro, mas pode também ser confortável.
It is going to be tough but it can be comfortable as well.
Seja firme, ou seja duro nestas questões importantes de confiança e de direito!
Be firm, or be tough on these important questions of trust and the law!
volume_up
harsh {adj.}
Ele foi particularmente duro nas suas críticas aos Estados Unidos e à União Europeia.
He was very harsh in his criticism of the United States and the European Union.
Se bem que pareça duro, é preciso proceder artesanalmente a emendas.
Even if it sounds harsh, technical improvements are necessary.
O Parlamento é sempre um pouco duro quanto a este tipo de críticas.
Parliament is continuously a little bit harsh insofar as this sort of criticism is concerned.
duro (also: pomposo, rígido, engomado, hirto)
volume_up
stiff {adj.}
duro (also: nu e cru)
volume_up
stark {adj.} [fig.] (unadorned)
duro (also: ofensivo, mau, ímpio, difícil)
volume_up
wicked {adj.}
duro
volume_up
heavy-handed {adj.} (using unnecessary force)
duro
volume_up
searing {adj.} (scathing)
duro
volume_up
starch {adj.}

2. colloquial

duro (also: sem dinheiro)
volume_up
broke {adj.} [coll.]
duro
volume_up
skint {adj.} [coll.]

Synonyms (Portuguese) for "duro":

duro
durar

Context sentences for "duro" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseDe qualquer modo, o Parlamento, no próximo ano, será um interlocutor muito mais duro.
In all events, Parliament will be a much tougher negotiating partner next year.
PortugueseContudo, há hoje que reconhecer, e é duro dizê-lo, que nós tínhamos razão.
Today, though, we have to acknowledge - with great reluctance - that we were right.
PortugueseEis onde conduz o alinhamento dos socioliberais pelo liberalismo puro e duro.
That is where it leads, this alignment of socio-liberals with liberalism pure and simple.
PortuguesePara a Turquia é muitíssimo mais duro, na medida em que a UE exige tantas mudanças.
For Turkey it is far, far harder, as the EU requires so many changes.
PortugueseEstamos perante um duro golpe para o Paquistão e também para toda a humanidade.
This is a real blow to Pakistan as well as to humanity as a whole.
PortuguesePenso que é preciso ser bastante duro e continuar na via do Conselho.
I think that we have to be very firm and we must follow the Council's lead.
PortugueseO trigo duro é uma dessas produções, o azeite é outra, o tabaco é outra ainda.
Durum wheat is one of these forms of production, olive oil is another, tobacco is yet another.
PortugueseExiste uma "cooperação estruturada permanente” que permite um núcleo duro militar na Europa.
There is 'permanent structured cooperation' enabling a military core Europe.
PortugueseÉ neste sentido que a Europa tem de trabalhar, embora este trabalho vá ser lento e duro.
This is what Europe must work towards, even though it will be a long and arduous process.
PortugueseÉ preciso apresentarmos um texto duro. É preciso que este texto seja aprovado.
We need to table a strong text and that text needs to be adopted.
PortugueseTrata-se de um programa que será particularmente duro para a nossa economia.
This will be a programme of exceptional harshness for our economy.
PortugueseNo fundo, o programa neoliberal duro é reafirmado em torno de dois grandes eixos.
In actual fact, the hardline neoliberal programme is being affirmed once again in two major areas.
PortugueseO da Cratera do Meteoro era de metal, e o metal é mais duro, por isso chegou ao solo.
In Meteor Crater it was made of metal, and metal is much tougher, so it made it to the ground.
PortugueseNão temos quaisquer dúvidas de que se impõe um combate duro e implacável ao terrorismo.
We are in no doubt that terrorism must be combated with firmness and steadfast determination.
PortugueseO caso do açúcar - proteccionismo puro e duro - é apenas um exemplo.
The case of sugar - protectionism pure and simple - is only one example.
PortugueseA data de 31 de Dezembro não é um golpe tão duro como aquele que os senhores desferiram.
The date of 31 December is not as fatal a blow as the one you dealt.
PortugueseA instituição de uma comissão de inquérito é um recurso político duro.
Setting up a committee of inquiry is a weighty political instrument.
PortugueseO assassínio da senhora Politkovskaya é um duro golpe para o que resta da imprensa livre na Rússia.
The murder of Mrs Politkovskaya is a blow to what remains of the free press in Russia.
PortugueseHoje, a solidariedade manifesta-se no momento mais duro da crise.
Today, solidarity is manifesting itself in the depth of the crisis.
PortuguesePara fazermos uma comparação com outras culturas, o trigo duro custa 21,4 euros e o milho 12,8 euros.
To give a comparison with other crops, durum wheat costs EUR 21.4 and corn costs EUR 12.8.