"escuro" English translation

PT

"escuro" in English

volume_up
escuro {adj. m}

PT escuro
volume_up
{masculine}

1. general

escuro (also: escuridão, trevas, trigueiro)
volume_up
dark {noun}
Matem o mais escuro e o gigante...... mas deixem o terceiro para interrogação.
Kill the dark one and the giant, but leave the third for questioning.
Estas cláusulas não passam de um sonoro tiro no escuro.
These clauses are nothing other than a resounding shot in the dark.
(Risos) Passei a maior parte do tempo a trabalhar no escuro; estou habituada.
(Laughter) I spend most of my time working in the dark; I'm used to that.

2. "cor negra"

escuro

Synonyms (Portuguese) for "escuro":

escuro

Context sentences for "escuro" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortuguesePorque é que quando alguns robots são deixados no escuro, procuram a luz?
Why is it that when some robots are left in darkness, they will seek out the light?
PortugueseAgradeço ao professor Cabrol pela luz que lançou sobre este mundo escuro.
I would like to thank Professor Cabrol for shedding a little light on this rather nebulous world.
PortugueseEntão, aqui está um retrato das águas internacionais em vista aérea -- aquela área em azul mais escuro.
So here is a picture of the high seas as seen from above -- that area in the darker blue.
PortugueseUm tipo dizia que a filha tinha medo do escuro e perguntava se lhe podia escrever uma música, para ela.
A guy said that his daughter got scared at night and could I write a song for her, his daughter.
PortugueseContinuei fitando o céu... foi ficando escuro e mais escuro
I kept staring at the sky... it became darker and darker
PortugueseCuriosamente, Charles Darwin nasceu com uma pigmentação muito suave num mundo pigmentado com um escuro moderado.
Interestingly, Charles Darwin was born a very lightly pigmented man, in a moderately-to-darkly pigmented world.
PortugueseSeria um tiro no escuro.
Too lengthy a report might not have led to any action being taken, since it might have been difficult to see the wood for the trees.
PortugueseE se, amanhã, um Estado exterior decidir cortar o abastecimento e mergulhar a Europa no escuro, qual será a nossa resposta?
Furthermore, if, in the future, a non-EU country decides to cut the supply and plunge Europe into darkness, how will we respond?
PortugueseA mesma coisa no quarto escuro.
PortugueseA globalização tem de específico que não nasceu, como há quem queira fazer crer, de uma decisão política tomada algures escondida num qualquer buraco escuro.
The intensification of globalisation at all levels also makes an intensification of solidarity indispensable.
Portugueseuma briga de foice no escuro
PortugueseQuero-o mais escuro.
Portugueseno escuro da noite
Portuguesecomprar algo no escuro
PortugueseSenhora Presidente, Senhores Deputados, falar sobre o Verão ou pelo menos sobre a hora de Verão quando se aproxima o tempo mais escuro é bastante inspirador.
Madam President, ladies and gentlemen, as the darkest time of the year approaches it is heartening to speak of summer, or even summer time.
PortugueseTeszler sentou-se no escuro com os seus amigos estudantes E enquanto a morte abria o seu manto para envolver o cavaleiro num abraço medonho, ouvi a voz trémula do Sr.
And as death opened his cloak to embrace the knight in a ghastly embrace, I heard Mr. Teszler's tremulous voice: "Uh oh," he said, "This doesn't look so good."
PortugueseO céu mais claro e o chão mais escuro não são levados em conta.
In the images below, for example, the lux value represents the illuminance at the point of the tree or in front of the building. The brighter sky and the darker ground are not taken into account.