"estimular" English translation

PT

"estimular" in English

PT estimular
volume_up
[estimulando|estimulado] {verb}

Queríamos estimular a economia, sobretudo através da política de coesão.
We wanted to boost the economy, mainly via the cohesion policy.
O que foi feito para estimular o crescimento e proteger o emprego?
What was done to help boost growth and preserve and create jobs?
Não acreditamos que nesta fase, uma iniciativa desse tipo viesse a estimular positivamente a região.
We are not convinced at this stage that such an initiative would indeed boost momentum in the region.
É importante estimular essa vontade, nomeadamente nos países candidatos.
It is important to encourage this will, not least among the applicant countries.
Não escolhemos medidas para estimular transportes mais sustentáveis de mercadorias.
We have not chosen measures that encourage more sustainable carriage of goods.
Para estimular a inovação, a propriedade intelectual deve ser protegida.
Property rights encourage investment in innovation and research.
Tem a ver com paixão e com o que nos estimula o espírito e a energia.
It's about passion, and what excites our spirit and our energy.
(DE) Senhor Comissário Kovács, Senhor Presidente, a legislação financeira é, naturalmente, uma responsabilidade nacional e estimula o egoísmo dos Estados-Membros.
(DE) Commissioner Kovács, Mr President, financial legislation is, of course, a national responsibility and excites the self-interest of Member States.
Senhor Comissário, gostaria de terminar dizendo que não podemos esquecer que a indústria automóvel continua a ser um sector que estimula muitos jovens.
Commissioner, I should like to conclude by saying that we should not forget that the automotive industry is still an industry that excites many young people.
Estas melhores perspectivas da procura deverão também estimular o investimento.
These improved prospects for demand should also stimulate investment.
E o que faz, essencialmente, é estimular ainda mais o crescimento de consumo.
And what it does essentially is to stimulate further consumption growth.
Vários Estados-Membros introduziram incentivos ao abate para estimular a procura.
A number of Member States have introduced scrappage incentives to stimulate demand.
estimular (also: impelir, instigar, instar, urgir)
Nem nos estimulais a alimentar o necessitado;
Nor do you urge each other to feed the poor,
Consequentemente, insto a Comissão a ser muito rigorosa na avaliação da utilização dada pelos Membros da Comunidade aos fundos destinados a estimular o emprego.
Therefore, I urge the Commission to assess very critically how Community Members are using funds intended to stimulate employment.
O nosso regime de apoio à agricultura estimula os agricultores a optarem por uma agricultura orientada pelo mercado.
The new agriculture support system urges farmers to opt for market-led farming.
Actualmente, está a usar-se o peso da História como arma potente para estimular o ressentimento popular contra o Presidente Gbagbo e contra a França.
The weight of history is now being used as a potent weapon to arouse popular resentment against President Gbagbo and France.
Juntamente com a chamada “ educação sexual ”, isto estimula os impulsos antes de ser atingida a maturidade mental e física, que é uma condição para que cada um possa controlar os seus actos.
Together with what is known as ‘ sex education’, it arouses urges before the attainment of mental and physical maturity, which is a prerequisite for control of one’ s own actions.
estimular (also: fomentar)
estimular (also: animar, alentar, encorajar, dar vigor)
estimular (also: excitar)
estimular
volume_up
to spark off {vb} (provide stimulus for)

Context sentences for "estimular" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseDevo dizer que o Parlamento é bem-vindo para nos ajudar a estimular o co-contraente.
I wish to say that Parliament is welcome to help us spur on the co-contractor.
PortugueseA primeira destas áreas visava estimular o espírito empresarial entre os jovens.
The first of these areas deals with stimulating entrepreneurial thinking among young people.
PortugueseLouvo-o por ter tentado, e por continuar a tentar, estimular o diálogo.
I do commend you for having tried, and for still trying, to kick-start the dialogue.
PortugueseNo imediato, o financiamento é fundamental para construir a confiança e estimular a acção.
Most immediately, finance is crucial for building trust and spurring action.
PortugueseTemos razões para esperar que o que aqui temos possa estimular o desenvolvimento.
There is reason for hoping that what we have before us may be a stimulus to such development.
PortugueseEla visa ainda estimular o investimento nos mercados financeiros europeus.
It is also meant to promote investment in Europe’ s financial markets.
PortugueseEssas ideias podem ser utilizadas por todos para estimular a ciência e fomentar o progresso.
These ideas can be used by all to further the science and to drive progress.
PortugueseInformar e estimular o debate de ideias, consolidando o sentido de cidadania.
Informing and stimulating the discussion of ideas, consolidating the sentiment of citizenship.
PortugueseEla visa ainda estimular o investimento nos mercados financeiros europeus.
It is also meant to promote investment in Europe’s financial markets.
PortugueseOs consumidores têm de receber a informação certa de forma a estimular a procura.
That is exactly what we recommend that Member States do within their own development programmes.
PortugueseÀ luz da crise financeira, esta seria uma forma de estimular a economia.
In the light of the financial crisis, this is said to be a way of stimulating the economy.
PortugueseO acordo provisório fornece a base adequada para estimular uma evolução neste sentido.
The Interim Agreement provides the appropriate basis for the promotion of such a development.
PortugueseGostaria de perguntar à Comissão como pensa estimular os outros parceiros a actuar.
I should like to ask the Commission how it thinks it can galvanise the other partners into action.
PortugueseÉ necessário incentivar as PME e estimular os jovens talentos.
Another point is developing the SME sector and encouraging young talent.
PortugueseQue novas formas imagina de estimular as economias dos países da UE?
How do you envisage new ways of trying to generate stimulus in economies of the EU countries?
PortugueseIsto contribuiria certamente para estimular o desenvolvimento económico no Norte do Kosovo.
That could instigate economic development in the north of Kosovo.
PortugueseNós, os parlamentares, temos, por isso, de participar e estimular e não de travar essas inovações.
We in the House must become involved and provide a stimulus, instead of holding things up.
PortugueseNós, políticos, precisamos de veicular e reflectir esse sentimento e encontrar modos de o estimular.
We as politicians need to express and reflect that opinion and find ways for it to grow.
PortugueseO preço do petróleo está, na verdade, a contribuir para estimular o desenvolvimento.
The price of oil is actually stimulating development.
PortugueseSenhoras e Senhores Deputados, as PME são fundamentais para estimular a competitividade económica.
Fellow Members, SMEs are key to boosting economic competitiveness.