"exacerbada" English translation

PT

"exacerbada" in English

PT exacerbada
volume_up
{adjective feminine}

exacerbada

Context sentences for "exacerbada" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseEsta situação é ainda exacerbada pelo elevado preço recomendado para a marlonga negra.
The situation is further exacerbated by the high price offered for the toothfish.
PortugueseEsta situação tem sido exacerbada por certas entidades que não são todas congolesas.
This has been exacerbated by certain entities not all of which are Congolese.
PortugueseTrata-se de uma situação crítica, exacerbada pela crise económica.
The critical situation has been exacerbated further by the economic crisis.
PortugueseEsse atentado provocou uma reacção exacerbada por parte do Império de Habsburgo que conduziu à I Guerra Mundial.
That fatal incident elicited an overreaction, which led to the First World War.
PortugueseNão vejo qualquer interesse numa moeda de euro em ouro, pois isso seria revelador de uma simbologia europeia de união exacerbada.
I do not much like the idea of a gold euro coin - it would be a strange symbol of European unity.
PortugueseObviamente, é exacerbada em tempo de guerra.
It is obviously exacerbated in time of war.
PortugueseAo longo do último ano, esta situação foi exacerbada com o receio de que os refugiados possam ser terroristas infiltrados.
This situation has been exacerbated over the past year by the fear that refugees could be terrorist infiltrators.
PortuguesePor esse motivo, votaremos contra todas as alterações que visam agravar de forma exacerbada o regime de responsabilidade.
Consequently, we shall be voting against all those amendments which seek to impose excessively stringent liability.
PortugueseEssa concorrência exacerbada não só tem efeitos devastadores sobre aspectos sociais, como também é grave em termos económicos.
This unregulated competition not only has destructive social effects but also has questionable economic effects.
PortugueseAcresce o facto de a situação ser exacerbada pela existência do regime na Transnístria, regime esse que apenas consegue sobreviver com o apoio russo.
Transnistria, an urgent matter for the Council and the Commission in their relations with the Kremlin.
PortugueseEsta crise do capitalismo mundial é extremamente exacerbada pelas actividades dos especuladores financeiros nos mercados mundiais.
This crisis of world capitalism is enormously exacerbated by the activities of the financial speculators on the world markets.
PortugueseReformas económicas como a liberalização do mercado interno da energia levaram a uma concorrência exacerbada e a um sem­ número de fusões.
Economic reforms such as the liberalisation of the internal energy market have led to stiff competition and numerous mergers.
PortugueseReformas económicas como a liberalização do mercado interno da energia levaram a uma concorrência exacerbada e a um sem ­número de fusões.
Economic reforms such as the liberalisation of the internal energy market have led to stiff competition and numerous mergers.
PortugueseEsta combinação de desemprego e pobreza é exacerbada com a pressão criada pela facilidade com que os despedimentos podem ser efectuados.
This combination of unemployment and poverty is exacerbated by the pressure created by the ease with which redundancies can be made.
PortugueseA crise foi, decerto, exacerbada pelo “fiasco orçamental” mas, em muitos sentidos, é melhor não ter orçamento do que ter um mau orçamento.
The crisis was of course exacerbated by the ‘budget fiasco’ but, in many ways, it is better to have no budget at all than a bad one.
Portuguese   A Comissão está absolutamente ciente do problema da pirataria, especialmente na sua mais recente e exacerbada forma: através da Internet.
   . The Commission is well aware of the problem of piracy, particularly in its most recent and exacerbated form via the Internet.
PortugueseAcresce o facto de a situação ser exacerbada pela existência do regime na Transnístria, regime esse que apenas consegue sobreviver com o apoio russo.
The situation is further exacerbated by the status of the regime in Transnistria, which can only survive with Russian support.
PortugueseA crise foi, decerto, exacerbada pelo “ fiasco orçamental ” mas, em muitos sentidos, é melhor não ter orçamento do que ter um mau orçamento.
The clear ‘ no’ votes in the two referenda have plunged the whole of the EU into a kind of vacuum, with great uncertainty about the future.
PortugueseEsta situação também tem, naturalmente, sido exacerbada pelo facto de os países do núcleo da zona euro terem falhado a ajuda a outro Estado-Membro, a Grécia.
This has, of course, also been exacerbated by the core euro area countries having failed their fellow Member State, Greece.
PortugueseNum contexto de concorrência internacional exacerbada, a corrida à redução de custos levou a demasiadas perdas de postos de trabalho ou deslocalizações.
Against a background of increased international competition, the race for reduced costs has led to too many job losses or relocations.