"freqüentemente" English translation


Did you mean: frequentemente
PT

"freqüentemente" in English

PT freqüentemente
volume_up
{adverb}

freqüentemente (also: amiúde)
Estes trabalhadores, que são frequentemente mulheres, são os mais vulneráveis.
These workers, who are frequently women, are the most vulnerable of all.
As leis são frequentemente ignoradas e são criados obstáculos burocráticos.
Laws are frequently ignored and bureaucratic obstacles are created.
Os procedimentos são frequentemente complexos, demorados e, sobretudo, dispendiosos.
The procedures are frequently complex, drawn-out and, above all, expensive.
freqüentemente (also: em geral, frequentemente, amiúde)
volume_up
often {adv.}
Discutimos muito frequentemente a eficácia da cooperação para o desenvolvimento.
We discuss the effectiveness of development cooperation fairly often.
Lideraram o sector parlamentar em negociações que foram frequentemente difíceis.
They have led the parliamentary side in often difficult negotiations.
Os acordos relativos à repartição de poderes são frequentemente problemáticos.
Agreements concerning the distribution of power are often problematic.
freqüentemente (also: frequentemente)
E vocês vêem, há muitas idas e vindas ao tentar fazer com que aconteça, ao tentar descobrir isso anos e anos, frequentemente.
And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out -- years and years, oftentimes.

Context sentences for "freqüentemente" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseA situação na Birmânia força-nos frequentemente a concentrar a atenção neste país.
The situation in Burma forces us to turn our attention to this country repeatedly.
PortugueseTive frequentemente surpresas positivas, mas também tive constantes decepções.
I experienced surprise after surprise and also disappointment after disappointment.
PortugueseNas guerras actuais, as mulheres são frequentemente vítimas e sofrem muito.
Women are, to a very great extent, the victims and those who suffer in wars now.
PortugueseTalvez seja esta a razão pela qual as mulheres se tornam tão frequentemente vítimas.
In the face of such injustice, any kind of moralistic argument should be thrown out.
PortuguesePor último, fomos frequentemente pioneiros na defesa da cooperação interinstitucional.
Therefore, to refuse to accept the budget on that basis is not really valid.
PortugueseSenhor Presidente, a legislação da União Europeia frequentemente esbarra com entraves.
Mr President, EU legislation runs up against boundaries on a regular basis.
PortugueseCom razão se refere frequentemente a independência dos bancos centrais.
It is right that everyone is stressing the independence of the central banks.
PortugueseQuais são as categorias de queixas mais frequentemente apresentadas ao Provedor?
What are the most common complaints to the Ombudsman and into which categories do they fall?
Portuguese   Os Romanichéis que vivem no Kosovo são frequentemente vítimas de discriminação racial.
   Roma living in Kosovo become victims of racial discrimination on a regular basis.
PortugueseCom efeito, produtos inovadores de melhor qualidade exigem, frequentemente, mais das redes.
Better innovative products do, after all, place more demands on the network.
PortugueseOs empregadores presumem frequentemente que as mulheres grávidas são fracas e indefesas.
In the Czech Republic women have suffered what is referred to as silent discrimination.
PortugueseA adição aos alimentos de vitaminas, minerais e outras substâncias é frequentemente abusiva.
Perhaps that is something you could rectify at second reading, Commissioner.
PortugueseO tipo de má administração mais frequentemente alegado prende-se com a falta de transparência.
The most common types of alleged maladministration were lack of transparency.
PortugueseA nossa votação ilustra um ditado frequentemente verificado: processo difícil, votação fácil.
This vote illustrates once again that a difficult procedure can lead to an easy vote.
PortugueseImigrar sempre foi uma necessidade e frequentemente uma esperança, mas raramente uma escolha.
Secondly, improving the integration of immigrants into the European Union.
PortugueseEle disse, "Se eu bater uma frequentemente tenho sempre uma produção de esperma fresco."
He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made."
PortugueseUma outra área importante, frequentemente aqui referida, é a da competitividade.
More than anything, however, we need to tackle the issue of security at the level of the individual.
PortugueseSenhor Comissário, foi aqui frequentemente referido o papel multifuncional da agricultura.
Commissioner, there has been frequent mention of the multi-functional role of agriculture.
PortugueseFronteiras pouco claras ou disputadas constituem, frequentemente, uma fonte de desastre.
Indistinct or disputed boundaries are a frequent source of disaster.
PortugueseFrequentemente, a nossa legislação limita-se a seguir a evolução técnica.
However, in some larger Member States, there are hardly any non-domestic European programmes.