"gozado" English translation

PT

"gozado" in English

volume_up
gozado {adj. m}

PT gozado
volume_up
{adjective masculine}

volume_up
funny {adj.}
gozado (also: esdrúxulo, raro, avulso, peculiar)
volume_up
odd {adj.}

Synonyms (Portuguese) for "gozar":

gozar

Context sentences for "gozado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseAté agora, este sector tem gozado de uma excelente reputação no que respeita à segurança.
So far, this sector has enjoyed a sound reputation where security is concerned.
PortugueseÉ valor criado pelos participantes, mas gozado pela sociedade como um todo.
It's value created by the participants but enjoyed by society as a whole.
PortugueseO período de repouso semanal mais curto pode agora, muito simplesmente, ser gozado no veículo.
The shorter weekly resting times can now simply be taken in the vehicle.
PortugueseTemos gozado de uma boa cooperação que pode agora ser desenvolvida através do novo Regulamento.
We have enjoyed good cooperation which can now be developed through the new Regulation.
PortugueseSenhora Presidente, as populações de Timor-Leste têm gozado do apoio incondicional do Parlamento Europeu.
Madam President, the people of East Timor have had the unreserved support of the European Parliament.
PortugueseConstatámos igualmente que os Estados-Membros da zona euro têm gozado da melhor protecção contra a crise.
We have also noticed that Member States in the euro area have enjoyed the best protection against the crisis.
PortugueseA não discriminação é um direito fundamental que deverá ser gozado por todos os cidadãos da União Europeia.
Freedom from discrimination is a fundamental right and should be enjoyed by everyone in the European Union.
PortugueseAmbos os países têm gozado de estabilidade.
These two countries have enjoyed stability.
PortugueseCreio que todos os democratas europeus e do mundo partilham neste momento a esperança de que cesse aqui a impunidade de que tem gozado o general Pinochet.
I believe that all democrats in Europe and throughout the world today hope that impunity will cease.
PortugueseO Montenegro é um país pequeno mas encantador, que tem gozado uma estabilidade e um crescimento económico notáveis desde que se divorciou pacificamente da Sérvia.
Montenegro is a small country but a beautiful country, which has enjoyed remarkable stability and economic growth since its peaceful divorce from Serbia.
PortugueseHistoricamente, constatamos que o exército tem gozado de grande confiança por parte de uma elevada percentagem da população, mas a política tem de recuperar a autoconfiança.
Historically, one can appreciate that the army has enjoyed great trust among a large proportion of the population, but politics will need to regain its self-assurance.