"goze" English translation


Infinitive of goze: gozar
PT

"goze" in English

PT gozar
volume_up
{verb}

  1. general
  2. colloquial

1. general

gozar
volume_up
to come {vb} (sex)
Se a União Europeia quer gozar de credibilidade internacional, tem de cumprir as suas promessas.
You cannot, for forty years, make promises to a country like Turkey and, when it comes to the crunch, say that you did not mean it like that.
E eu diverti-me sem cessar a gozá-lo na sala de treino porque ele entrava com feridas nos pés.
And I had incessant fun making fun of him in the training room because he'd come in with foot injuries.
Then enjoy life while you may, for at length you shall come to know the truth.
Os autores desses actos, praticados em Maio de 2006, continuam a gozar de toda a impunidade.
The perpetrators of these acts committed in May 2006 still enjoy complete impunity.
As empresas que operam no sector devem gozar de uma plena igualdade de tratamento.
The companies operating in the domain of port services must enjoy full equality of treatment.
Têm de gozar de autonomia num Iraque democrático e federal.
They must enjoy self-government within a federal democratic Iraq.
gozar (also: desfrutar, expor-se)
gozar
volume_up
to jizz {vb} [vulg.]
gozar

2. colloquial

gozar
volume_up
to cum {vb} [vulg.]

Synonyms (Portuguese) for "gozar":

gozar

Context sentences for "goze" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseA Europa deverá ser um projecto que goze da plena confiança de todos os seus membros.
Europe should be a project enjoying the full confidence of all of its members.
PortugueseÉ necessário que o Parlamento goze do direito de petição ao Conselho e à Comissão para esse efeito.
Parliament must have the right to petition the Council and the Commission to that effect.
PortugueseA União necessita de reformar os Tratados constituintes de uma forma que goze de um vasto apoio público.
The Union needs to reform the founding treaties in a way which would enjoy broad public support.
PortugueseNão sei se há algum deputado do PE que goze assim de tanta segurança.
I do not know of any MEPs with that much security.
PortugueseEm vez disso, iremos zelar por que a indústria do turismo goze de condições conducentes ao desenvolvimento.
Instead, we shall ensure that the tourism industry enjoys conditions conducive to development.
PortugueseEsta é uma condição para que a instituição Provedor de Justiça goze de grande credibilidade entre os cidadãos.
This is a prerequisite for giving the institution of Ombudsman high credibility among citizens.
PortugueseMas, é igualmente relevante que o projecto goze de um amplo apoio por parte das populações dos países candidatos.
It is also important, however, that there should be broad grassroots support for the project among the populations of the candidate countries.
PortugueseO presidente cubano, queiramos ou não, é o verdadeiro vencedor desta batalha, embora a sua política não goze de excelente saúde.
Whether we like it or not it is the Cuban president who has won this battle, even though his political health is far from excellent.
PortugueseNa qualidade de Catalão não posso aceitar que a minha língua não goze dos mesmos direitos que as que são, hoje, oficiais.
As a Catalan, I cannot accept the fact that my language does not enjoy the same rights as those that are currently the official EU languages.
PortugueseQuero desejar-lhe uma boa captura, e faço votos de que nos próximos anos V.Ex.ª goze em boa saúde das coisas boas que a vida tem para oferecer.
I wish you a good catch, and I also wish you good health and enjoyment of the finer things in life in the years to come.
PortugueseO caminho iniciado é o correcto, mas ainda não está à vista um rótulo comum europeu que goze de reconhecimento e são necessários grandes esforços.
The path which we are taking is the correct one, but a recognised common European label is not yet in sight and a major effort is required in this area.
PortugueseO organismo em questão ficará agora localizado, em termos organizacionais, na Comissão, embora goze de autonomia total na realização de investigações.
The Office will now be located in the Commission for organisational purposes, but it will be entirely independent as far as carrying out investigations is concerned.
PortugueseEmbora o actual programa goze de popularidade, tem vindo a ser alvo de críticas quanto ao seu conteúdo, procedimentos e gestão que merecem ser estudadas mais detidamente.
While the current programme has been popular, there have been criticisms of the content, procedures and management which need further investigation.
PortugueseO controlo da legalidade é um contrapeso importante para garantir que um acusado goze de direitos mínimos, de acordo com os requisitos de uma democracia moderna.
The monitoring of legality is an important counterweight to ensure that an accused is afforded the minimum rights according to the requirements of a modern democracy.
PortugueseAssim, a Comissão é vivamente a favor de um juiz permanente a tempo inteiro, eleito pela União, que goze do mesmo estatuto e que tenha os mesmos deveres que os seus pares.
The Commission is therefore strongly in favour of having a permanent full-time judge elected for the Union, who enjoys the same status and has the same duties as his peers.
PortugueseEsse artigo contém disposições que permitem que um funcionário efectivo goze de licença sem vencimento por motivos pessoais em circunstâncias excepcionais e a seu pedido.
That article contains provisions that enable an established official to be granted unpaid leave on personal grounds in exceptional circumstances and at his or her own request.
PortugueseIsso contribuirá para o desabrochar da sociedade civil e facilitará o desenvolvimento de um processo de democratização, que goze de apoio popular e seja da iniciativa do próprio povo.
This would contribute to the development of civil society and facilitate a process of democratisation, which would enjoy popular support and be initiated by the people itself.
PortugueseQueremos que o novo Governo goze de uma base política reforçada e de um mandato claro, que deverá permitir passos decisivos no avanço e na expansão do processo de reformas na Turquia.
We believe that the new Government enjoys increased legitimacy and a clear mandate that should enable decisive steps to be made in advancing and broadening the reform process in Turkey.
PortuguesePor exemplo, considero que a UE necessita de um Alto Responsável para a política energética externa que goze de um forte apoio político e disponha dos instrumentos necessários para agir.
For instance, I think that the EU needs a Senior Official for foreign energy policy who will enjoy strong political support and have at his disposal the necessary instruments to take action.