"informadas" English translation


Showing results for "informado". "informadas" is currently not in our dictionary.
PT

"informadas" in English

PT informado
volume_up
{adjective}

informado (also: atualizado)
Julgo que o consumidor deve ser informado; sim, o consumidor também deve estar informado.
I believe the consumer should be informed, indeed the consumer must be informed.
O Parlamento será informado dessa consolidação, tão logo esteja concluída.
Parliament will be informed of this consolidation as soon as it is complete.
O Conselho "Competitividade" será informado do resultado nessa data.
The Competitiveness Council will be informed of the result on that date.
informado (also: alerta, atento, consciente, ciente)
volume_up
aware {adj.}
Está o Conselho informado de que isto representa uma perda de receitas de cerca de GBP 40 por contribuinte?
Is the Council aware that this represents a shortfall of about GBP 40 per taxpayer?
No acto da compra do bilhete, o passageiro deve ser informado de que esses dados são exigidos.
During the purchase of tickets, passengers must be made aware of the fact that this data is required.
Is the Council aware of this problem?

Synonyms (Portuguese) for "informado":

informado

Context sentences for "informadas" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseE se será admissível que as vítimas não tenham sido sequer informadas dos seus direitos?
Moreover, is it acceptable that the victims were not even informed of their rights?
PortugueseDa mesma forma, têm de ser informadas sobre quem recebeu auxílios e porquê.
Similarly, they must be informed about who has been granted aid, and why.
PortugueseA liberdade dos cidadãos de fazerem escolhas informadas é fundamental numa democracia.
Responsible and informed freedom of choice is fundamental to a democracy.
PortugueseAs pessoas a quem são recolhidas impressões digitais são previamente informadas por escrito?
Are the people who are fingerprinted given preliminary information in writing?
PortugueseÉ importante que os nossos cidadãos possam tomar decisões informadas, com base em factos.
It is important that our citizens are able to make informed decisions based on facts.
PortugueseNa Europa, as mães bem informadas desejarão, certamente, dar vida duas vezes.
Well-informed mothers in Europe will clearly want to give life twice.
PortugueseEste foi um debate breve, mas ouvimos algumas intervenções excelentes e bem informadas.
It has been a short debate, but we have heard some excellent and well-informed speeches.
PortugueseAs vítimas devem ser informadas dos diferentes tipos de assistência que têm ao seu dispor.
Victims should also be informed of the availability of the various forms of assistance.
PortugueseDesta forma, poderemos ajudá-los a tomar decisões de compra bem informadas e deliberadas.
By this means, we can enable them to make well-informed, deliberate purchasing decisions.
PortugueseIsso permitirá aos consumidores fazer escolhas melhores e mais informadas.
This will enable consumers to make better and more informed choices.
PortugueseEsta é uma condição prévia para que os consumidores possam fazer escolhas activas e informadas.
That is a precondition of consumers being able to make active and informed choices.
PortugueseÉ importante que as pessoas afectadas sejam informadas dessas decisões em tempo útil.
It is important that individuals affected by such decisions can be informed at an early stage.
PortugueseÉ importante que os nossos cidadãos possam tomar decisões informadas, com base em factos.
That is of the essence if we want to offer more maritime safety to our coastal communities.
PortugueseAs autoridades gregas competentes foram informadas por carta datada de 18 de Setembro de 1998.
The competent authorities in Greece were informed in a letter dated 18 September 1998.
PortuguesePenso que estas pessoas estão mal informadas porque ninguém age de má-fé.
I think they are misinformed, because one never acts in bad faith.
PortugueseAs empresas que participaram no concurso já foram informadas directamente do resultado do mesmo.
The companies involved in the competition have also been informed directly.
PortugueseAs pessoas querem saber quais são os efeitos tóxicos dos OGM, e têm o direito de ser informadas.
People want to know about the toxic effects of GMOs, and they must be told.
PortugueseNão se trata mais de consumir sem consciência, mas sim de escolhas informadas.
Instead, consumers should be able to make informed choices.
PortugueseOs regulamentos em si não sensibilizam as pessoas nem significam que elas fiquem mais bem informadas.
These do not in themselves increase awareness or make people better informed.
PortugueseAs autoridades alemãs foram informadas e concordaram com esta visita.
The German authorities are informed and have agreed to this visit.