Translations & Examples
ligadas (also: ligada, ligado, interligado, ligados)
more_vert
Prosseguem as práticas violentas ligadas a tradições culturais e patriarcais.
expand_more Violent practices connected with cultural and patriarchal traditions continue.
more_vert
Trata-se de questões diferentes, mas todas ligadas por um factor importante.
These are different issues, but all connected by one important factor.
more_vert
Clicavam num botão, e eram imediatamente ligadas de A a B.
They would click on a button, and they would be connected as A to B immediately.
more_vert
Por outro lado, há razões ligadas à protecção dos animais.
expand_more Secondly, there is the argument on the grounds of animal protection.
more_vert
Há preocupações de segurança ligadas ao uso do aspártamo.
So, are we to keep on re-evaluating the evidence until we get the result that Mr Lannoye wants?
more_vert
Há enormes expectativas ligadas à cimeira do emprego que terá lugar no Luxemburgo, no Outono.
And great expectations are pinned on the jobs summit in Luxembourg this autumn.
Context sentences
Context sentences for "ligadas" in English
These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.
PortugueseExiste uma competência para tratar das questões ligadas ao bemestar dos animais.
more_vert
There is a competence to deal with these issues relating to animal welfare.
PortugueseNos últimos 10 anos as suas actividades estiveram estreitamente ligadas ao plenário.
more_vert
For the last 10 years her activities have been closely linked to the plenary.
PortugueseExiste uma competência para tratar das questões ligadas ao bem estar dos animais.
more_vert
There is a competence to deal with these issues relating to animal welfare.
PortugueseAssim, tentámos, neste texto, abordar problemáticas ligadas aos transportes marítimos.
more_vert
Thus in this text we have tried to address problems linked to maritime transport.
PortugueseNão são só as economias que estão ligadas a nível mundial, o sofrimento humano também.
more_vert
Not only economies are interconnected worldwide, but so too is human suffering.
Portugueseum esquema de corrupção envolvendo empresas ligadas à administração pública
more_vert
a network of corruption involving firms associated with public administration
PortugueseEstratégia de alargamento e política de vizinhança estão de facto intimamente ligadas.
more_vert
Our enlargement strategy and our neighbourhood policy are closely intertwined.
PortugueseAmbas as questões estão ligadas, apesar de serem tratadas em dois relatórios diferentes.
more_vert
Both questions are linked, although they are dealt with in two different reports.
PortugueseNão deveremos impor condições que não estejam ligadas a esses critérios.
more_vert
We should not impose conditionalities which are not linked with these criteria.
PortugueseNo meu círculo eleitoral existem 90 ilhas e muitas delas são ligadas por ferries.
more_vert
There are 90 islands in my constituency and many have ferry connections.
PortugueseA consolidação da paz e a eliminação da pobreza estão estreitamente ligadas.
more_vert
There is a close link between consolidating peace and eliminating poverty.
PortugueseNo meu círculo eleitoral existem 90 ilhas e muitas delas são ligadas por ferries .
more_vert
There are 90 islands in my constituency and many have ferry connections.
PortugueseSenhor Presidente, já hoje debatemos variadíssimas questões ligadas aos direitos humanos.
more_vert
Mr President, we have already discussed various human rights issues at length.
PortugueseO que quero sublinhar é que todas estas coisas estão intimamente ligadas.
more_vert
So the point I want to make is that all these things are intimately related.
PortugueseApenas 12 partículas de matéria, ligadas entre si por quatro forças da natureza.
more_vert
Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature.
PortugueseAcreditamos igualmente que as compensações deveriam estar ligadas à área explorada.
more_vert
We also believe that compensation should be linked to the area utilised.
PortugueseNo entanto, as razões de um possível adiamento estão principalmente ligadas ao conteúdo.
more_vert
Above all, there are reasons of form and content for deferring the deadline.
PortugueseHá enormes expectativas ligadas à cimeira do emprego que terá lugar no Luxemburgo, no Outono.
more_vert
And great expectations are pinned on the jobs summit in Luxembourg this autumn.
PortugueseEsse fundo apoiará as actividades ligadas aos sectores principais da CECA.
more_vert
The fund will provide support for activities related to the main ECSC areas of industry.
PortugueseAs autoridades competentes, neste caso, seriam as ligadas aos voos específicos em causa.
more_vert
Does the Council know if these data concern EU citizens, and if they involve PNR data?
More by bab.la
Other dictionary words
Portuguese
- liderar
- lido
- lidocaína
- liechtensteinense
- lifting
- liga
- liga de campeões
- liga menor
- liga-desliga
- ligada
- ligadas
- ligado
- ligado por feitiço
- ligados
- ligadura
- ligadura de prolongamento
- ligamento
- ligamento do tornozelo
- ligamento universal
- ligando
- ligar
Moreover, bab.la provides the English-French dictionary for more translations.