"limitar" English translation

PT

"limitar" in English

PT limitar
volume_up
[limitando|limitado] {verb}

Não iremos limitar-nos - não poderemos limitar-nos - apenas aos fundos existentes.
We will not limit ourselves - we will be unable to limit ourselves - to the existing funds alone.
Não foi a Comissão que quis limitar a 120 o número das nossas delegações.
It was not the Commission that wanted to limit the number of our delegations to 120.
Essa política de coesão ajuda a limitar os efeitos negativos da globalização.
This cohesion policy helps limit the negative effects of globalisation.
Ninguém neste Parlamento alguma vez pretendeu limitar a liberdade na Internet.
No one in this House ever wanted to restrict freedom on the Internet.
É claro que este programa poderia limitar programas especiais em sectores específicos.
Of course, this programme could restrict special programmes in specific sectors.
Gostaria de me limitar às questões relativas às sementes e à sua comercialização.
I would like to restrict myself to the subject of seed and seed marketing.
(SV) A Lista de Junho trabalha para limitar a cooperação da UE às questões verdadeiramente transnacionais.
(SV) The June List works to limit EU cooperation to truly cross-border matters.
A responsabilidade da UE deve limitar-se às questões ambientais que sejam claramente de natureza transnacional.
The responsibility of the EU should only extend to those environmental issues that are clearly of a cross-border nature.
A nossa solidariedade não deve limitar-se às nossas fronteiras.
Our solidarity should not be confined to our borders.
Por conseguinte, não chega propor restrições ou limitar a União Europeia para os cidadãos europeus.
Therefore, it is not enough to propose constraints or curtail the European Union for European citizens.
Uma vez mais, continuo a tentar limitar a parte filosófica, ideológica ou política, da minha resposta.
Once again, I am anxious to curtail the philosophical, ideological and political elements of my answer.
Na altura, o Presidente ignorou o Regimento e limitou as declarações de voto.
At the time, the President ignored the Rules to curtail explanations of vote.
limitar (also: matar, abater, reduzir, recortar)
O número de Conselhos especializados poderia, a meu ver, ser ainda mais limitado.
In my view, the number of joint committees could be cut down even further.
Foi feita uma tentativa para melhorar a qualidade da legislação, para tentar reduzir a legislação supérflua e para limitar os custos relacionados com a execução da legislação.
An attempt was made there to improve the quality of legislation, to try to cut down on superfluous legislation and to limit the costs associated with implementing legislation.
É difícil, porém, limitar as nossas ambições no âmbito da política do consumidor.
It is difficult, though, to restrain our ambitions in the area of consumer policy.
Nem participaremos nas tentativas para fabricar agora esse fracasso, limitando os poderes da Comissão.
Nor will we be a part of attempts to manufacture that lameness now by restraining the Commission's powers.
Com efeito, entre 1990 e 2005, estes Estados-Membros limitaram excepcionalmente a sua produção industrial.
In fact, between 1990 and 2005, these Member States restrained their industrial production to an exceptional extent.
limitar (also: diminuir, reduzir)
Dada a importância da União Europeia, sugiro que estabeleçamos o limite em 18.
Given the importance of the European Union, I suggest that we should draw the line at 18.
Where will the Commission draw the line?
Na prática, é muito difícil reunir provas, tal como é difícil saber estabelecer o limite.
In practice, gathering evidence is very difficult; so, in practice, is knowing where to draw the line.
limitar
Assim, não existe necessidade de aplicar limites máximos aos pagamentos directos.
So there is no need to cap them.
Apoiem a ideia de limitar as emissões de carbono, a poluição que causa o aquecimento global, e negociá-las.
Support the idea of capping carbon dioxide emissions, global warming pollution, and trading it.
Por essa razão, não apoio a introdução de limites máximos às taxas de juro.
For this reason I do not support introducing an interest-rate cap.

Synonyms (Portuguese) for "limitar":

limitar

Context sentences for "limitar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseIsso é muito melhor do que vir agora limitar a despesa a apenas 1% do PIB europeu.
That is far better than now restricting expenditure to just 1% of European GNP.
PortugueseLimitar-se-á o tempo das reuniões e adoptar-se-ão decisões claras e concisas.
Meeting times will be limited and clear and concise conclusions will be adopted.
Portuguese(FR) Senhor Presidente, limitar-me-ei a formular alguns comentários e observações.
(FR) Mr President, I shall confine myself to these few comments and observations.
PortugueseIsto é mais importante do que limitar-se a falar do aumento da idade da reforma.
This is more important than simply talking about raising the retirement age.
PortugueseO acordo deve ser muito amplo e não deve limitar-se a questões meramente comerciais.
The agreement should be very broad and not be limited to purely trade questions.
PortugueseMas a política económica não pode limitar-se à luta contra os défices públicos.
But economic policy cannot be restricted solely to combating public deficits.
PortugueseAs propostas de reforma da Comissão não devem limitar-se apenas à concentração.
The Commission's revision proposals must not be restricted to concentration.
PortugueseSó por motivos inevitáveis se deveria limitar o número de operadores nos portos.
The numbers of port operators should not be restricted except for compelling reasons.
PortugueseNão sendo um Estado, a UE deve limitar-se estritamente à cooperação interestatal.
The EU is not a state, but should strictly be intergovernmental cooperation.
PortugueseVou-me limitar, portanto, a três reflexões: o terrorismo, a Europa e o mundo.
I will, therefore, confine myself to three issues: terrorism, Europe and the world.
PortuguesePenso que uma maneira eficaz de limitar a crise é expandir o comércio mundial.
I think one way of effectively limiting the crisis is to expand world trade.
PortugueseNa opinião da Comissão, esta derrogação deverá limitar-se a casos excepcionais.
In the Commission's view, this derogation should be limited to the exceptional cases.
PortugueseDecidimos apoiar as alterações que visam limitar o âmbito de aplicação da directiva.
We chose to support those amendments aimed at limiting the scope of the directive.
PortugueseGostaria, agora, de me limitar a apresentar as alterações propostas pelo Parlamento.
However, I should now like to confine myself to presenting Parliament's amendments.
PortugueseA nossa política industrial não pode limitar-se à política de concorrência da União.
Our industrial policy must not be limited solely to the Union's competition policy.
PortugueseA criatividade e a inovação deixaram de se limitar a rígidos esquemas institucionais.
Creativity and innovation are no longer restricted to rigid institutional schemes.
PortuguesePorém, não devemos, de modo algum, limitar­nos a aumentar os investimentos públicos.
Under no circumstances, however, should we simply increase public investment.
PortugueseLimitar-me-ei a dizer que, nesta assembleia, há que assumir responsabilidades...
I will confine myself to saying that in this House, you have to accept responsibility...
PortuguesePorém, não devemos, de modo algum, limitar­ nos a aumentar os investimentos públicos.
Under no circumstances, however, should we simply increase public investment.
PortugueseContudo, não precisamos, por enquanto, de limitar o ruído emitido pelas gralhas.
There is no reason for us yet, however, to prescribe limits for the noise made by crows.