"terreno" English translation

PT

"terreno" in English

PT terreno
volume_up
{masculine}

1. general

terreno (also: solo, fundo, chão, terra)
volume_up
ground {noun}
Infelizmente, como sabemos, a situação no terreno é completamente diferente.
Unfortunately, as we know, the situation on the ground is very different.
Se o terreno não estiver devidamente preparado, não haverá colheita.
If the ground is not properly prepared, there will be no harvest.
No entanto, é também primordial financiar medidas concretas no terreno.
However, it is also vitally important to finance practical measures on the ground.
terreno (also: terra, país)
volume_up
land {noun}
Se retirarmos o factor da especulação do terreno, este preço do terreno desce.
Take away land speculation, price of land drops.
Um hectare de terreno nos Países Baixos custa 30 vezes mais do que um terreno agrícola na Polónia.
One hectare of land in the Netherlands costs 30 times as much as Polish agricultural land.
A redução da área de terreno irá traduzir-se numa redução adicional das ajudas.
The reduced area of land will result in a further curtailment of aid.
terreno (also: porção, destino, sorte, grupo)
volume_up
lot {noun}
Arranjei aquela escada por 20 dólares, incluindo a entrega no meu terreno.
I got that staircase for 20 dollars, including delivery to my lot.
Há na Europa muito terreno que não está a ser usado.
There is a lot of land in the European Union that is not being used.
As normas de que tanto se fala mais não são do que a aplicação da legislação europeia no terreno.
The standards that receive a lot of attention are only the application of European legislation on the ground.
terreno (also: solo, terra, sujeira)
volume_up
soil {noun}
Uma tal situação constitui naturalmente um terreno fértil para o desenvolvimento de movimentos extremistas como os Taliban.
This sort of soil provides an ideal breeding ground for extremist movements such as the Taliban.
Em várias ocasiões, a Comissão procurou chegar a soluções de compromisso, mas estas não têm caído em terreno fértil.
The Commission has tried to find compromise solutions many times, but these have not fallen on good soil.
A florestação de terrenos agrícolas pode ser um desses meios.
Soil is a natural resource that needs nurturing.
terreno
Estas são questões enormes para aqueles de nós que trabalhamos neste terreno.
These are enormous questions for those of us who work in this terrain.
Familiarizar-se com o terreno, observar os movimentos, e analizar a situação.
Get familiar with the terrain, observation of entrances and exits.... and analyse the situation.
Estamos a avançar para um terreno novo que não é definido apenas por aquilo que a Comissão faz.
We are moving into new terrain. It is not defined only by what the Commission does.
terreno
terreno
terreno (also: escândalo, palco, cenário, local)
volume_up
scene {noun}
Os direitos humanos são impunemente espezinhados, tal como constatou no terreno o representante britânico, Sir Jeffrey James.
Human rights are trampled on with impunity in the process, as the British representative, Sir Jeffrey James, found on the scene.
Presenciei também os primeiros esforços de intervenção no terreno, envidados pelos países afectados e por outros países europeus.
I also watched the first intervention efforts on the scene, made by the countries affected as well as other European countries.
A Cimeira Social Tripartida, imediatamente antes do Conselho Europeu informal, será uma excelente oportunidade para preparar o terreno.
The tripartite social summit just before the informal European Council will provide an excellent opportunity to set the scene.

2. geography

terreno

Synonyms (Portuguese) for "terreno":

terreno
Portuguese

Context sentences for "terreno" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseNo texto final, lê-se "coligação de forças internacionais no terreno" no Afeganistão.
The final text says 'coalition of international forces in place' in Afghanistan.
PortugueseEstamos a mover-nos num terreno instável; o senhor deputado Farage ficaria encantado!
We are on a slippery slope here; our fellow Member Mr Farage would be delighted!
PortugueseSe entrássemos neste campo estaríamos a cair, de facto, num terreno perigoso.
If we went down that path we would certainly be entering very dangerous territory.
PortugueseAinda há poucos dias, como sabem, as forças começaram a ser enviadas para o terreno.
The honourable Members are aware that a few days ago we began to deploy the force.
PortugueseTambém nesta matéria, como já disse, vamos pedir uma missão especial no terreno.
Here again, as I have mentioned, we will ask for a special field mission.
PortugueseActuaremos no sentido de as forças entrarem o mais rapidamente possível no terreno.
We shall work towards getting the forces to the region as soon as possible.
PortugueseAcrescentei que o OLAF deverá poder desenvolver acções de controlo no terreno.
I have added that OLAF must have the opportunity of exercising supervision on the spot.
PortugueseAssim, é nesse terreno que temos de concentrar um pouco mais as nossas acções.
This is the field where we need to concentrate our action a little more.
PortugueseA fim de evitar que os contribuintes sejam mais prejudicados, temos de preparar o terreno.
In order to prevent taxpayers suffering further harm, we must clear the decks.
PortugueseTodavia, parece haver dificuldades financeiras para a manter no terreno.
Nonetheless, there appear to be financial difficulties over keeping it in the field.
PortugueseQue mais pensa a Comissão poder fazer a fim de evitar este tipo de situações no terreno?
What more does the Commission think it can do to avoid such situations in the field?
PortugueseApesar da escala limitada desta operação, os resultados no terreno foram positivos.
In spite of the limited scale of this operation, results in the field have been positive.
PortugueseNo terreno europeu essa resposta continua a não dar sinais suficientes de vida.
Within European territory, this response is still failing to give sufficient signs of life.
PortuguesePor isso, o aumento proposto só será válido até que as outras medidas ganhem terreno.
So the proposed increase will remain in force only until the other measures take effect.
PortugueseTeremos de procurar terreno comum, em vez de nos limitarmos à crítica recíproca.
We want a good result – and that is in the interests of our people.
PortugueseMas, contrariamente à senhora deputada, estive em Ayr nas últimas três semanas, no terreno.
But, unlike him, I have been in Ayr for the last three weeks, on the doorstep.
PortugueseEm 2004, em cada 14 carros novos adquiridos na Europa um era veículo todo-o-terreno.
In 2004, every 14th new car purchased in Europe was an offroad vehicle.
PortugueseUma guerra em que alguns Estados-Membros têm tropas a combater no terreno.
A war in which troops from some Member States are fighting in the region.
PortugueseResta-me apenas esperar que este relatório prepare o terreno para grandes melhorias.
I can only hope that this report paves the way for major improvements.
PortugueseEncontramo-los incessantemente no terreno fazendo voluntariamente de escudos humanos.
They have been a constant presence by willingly forming a human shield.