"bom" translation into German

PT

"bom" in German

volume_up
bom {adj. m}

PT bom
volume_up
{adjective masculine}

bom (also: boa)
volume_up
gut {adj.}
Foi bom isso ter acontecido, e é bom, quanto a mim, que assim continue a acontecer.
Es war gut, dass es so gekommen ist, und ich fände es auch gut, wenn es so bleiben würde.
Será bom para vós, será bom para nós, será bom para todos.
Das ist gut für Euch, das ist gut für uns, das ist gut für alle.
É politicamente competente, um bom mediador e um bom comunicador.
Er hat politisches Geschick, kann gut agieren und kommunizieren.
bom (also: boa)
volume_up
gute {adj.}
Dispomos de um bom estudo, de boas estatísticas, de uma avaliação da situação geral.
Wir haben eine gute Studie, gute Statistiken und eine Auswertung der allgemeinen Lage.
Neste domínio temos uma boa parceria e um bom apoio.
Wir können dabei auf gute Partner und gute Unterstützung zurückgreifen.
Espero que faça uma boa viagem e que todos possamos comungar de um bom futuro europeu.
Ich wünsche Ihnen eine gute Reise und uns allen eine gute gemeinsame europäische Zukunft.
bom (also: boa)
volume_up
guten {adj.}
Felicito a relatora Anne Elisabet Jensen pelo bom trabalho realizado.
Ich beglückwünsche die Berichterstatterin Frau Jensen zu ihrer guten Arbeit.
Bom início e boa continuação da Presidência, plena de êxitos.
Ich wünsche einen guten Start und einen guten Verlauf der Präsidentschaft sowie vollen Erfolg.
Senhor Presidente, agradeço à senhora deputada pelo seu bom relatório.
Herr Präsident, ich danke der Berichterstatterin für den guten Bericht.
bom (also: boa)
volume_up
guter {adj.}
Isso é bom para a Europa e é bom para a democracia.
Das ist ein guter Schritt für Europa und ein guter Schritt für die Demokratie.
Aliás, considero que se trata de um bom começo, um bom arranque, para o que devemos fazer futuramente.
Doch ich glaube, es ist ein guter Anfang, ein guter Ausgangspunkt für weitere Schritte.
Neste contexto é vital a existência de um bom acesso ferroviário aos portos.
Ein guter Bahnanschluß zu Häfen ist in diesem Zusammenhang unabdingbar.
bom (also: boa)
volume_up
gutes {adj.}
Um bom documento técnico converteu-se, agora, por conseguinte, num bom documento político.
Somit haben wir jetzt nicht nur ein gutes technisches, sondern auch ein gutes politisches Dokument.
Como já tive ocasião de dizer, a introdução de sanções penais é um bom instrumento.
Wie gesagt, ist die Einführung strafrechtlicher Sanktionen ein gutes Instrument.
Dispõem os deputados de um bom sistema informático e de suficiente pessoal auxiliar?
Haben die Abgeordneten ein gutes Computersystem und ausreichendes Hilfspersonal?
bom (also: honesto, bem-comportado)
volume_up
brav {adj.}
Wart ihr brav zu eurer Mutter?
Kofi Annan ist ein braver, ehrenwerter Mann.
Os bons Europeus, como os britânicos, liberalizaram os seus mercados, mas os maus europeus, como a França ou Alemanha, recusaram-se a fazê-lo.
Gute Europäer wie die Briten liberalisieren brav ihre Märkte, während schlechte Europäer wie Frankreich und Deutschland sich geweigert haben.

Context sentences for "bom" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseUma economia dinâmica, baseada no conhecimento, requer um bom Programa -Learning.
Zu einer dynamischen Wissenswirtschaft gehört auch ein solides Learning-Programm.
PortugueseO processo de paz na península coreana deve prosseguir e ser levado a bom termo.
Auch dort könnte die Europäische Union zum richtigen Zeitpunkt eine Rolle spielen.
PortugueseEstou confiante que V.Exa. é a pessoa certa para levar esta tarefa a bom porto.
Ich vertraue darauf, dass Sie die richtige Person sind, diese Aufgabe zu lösen.
PortugueseÉ verdade que o preço era bom, mas só os advogados é que ganharam com o negócio.
Der Preis stimmte, aber im Endeffekt haben nur die Rechtsanwälte davon profitiert.
PortugueseCom estas observações, considero o relatório muito bom e apoio-o calorosamente.
Ich halte den Bericht für sehr gelungen und unterstütze ihn von ganzem Herzen.
PortugueseBom, em muitas passagens também se encontra, esta noite, uma perspectiva errada.
An vielen Stellen ist auch heute abend wieder ein falscher Ansatz erkennbar.
PortugueseA Bulgária estava então no bom caminho no que toca às questões meramente políticas.
Was rein politische Fragen angeht, war das Land seinerzeit auf dem richtigen Weg.
PortugueseExijo, portanto, que se leve o mais brevemente possível este processo a bom termo.
Ich wünsche mir also, dass dieser Prozess schnellstmöglich abgeschlossen wird.
Portugueseé bom para um bronzeado agradável, mas perigoso para o corpo humano, de outra forma.
Und schließlich gibt es die Radiowellen, deren Probleme ich bereits genannt habe.
PortugueseAté agora é o caos, mas muitas pessoas estão a fazer coisas, portanto isso é bom.
SA: Derzeit herrscht Chaos, aber viele Menschen arbeiten aktiv, und das ist wichtig.
PortugueseMas eu continuei a ter dúvidas sobre o bom funcionamento do meu cartão de voto.
Ich hatte aber weiterhin Zweifel bezüglich der Funktionsfähigkeit meiner Stimmkarte.
PortugueseMas, precisamente como mulher, não gostaria que se confundisse o bom com o mau.
Aber gerade als Frau möchte ich nicht, daß das Kind mit dem Bade ausgeschüttet wird.
PortugueseO que será bom não só para nós, na Europa, mas para os países em desenvolvimento?
Was ist richtig nicht nur für uns in Europa, sondern für Entwicklungsländer?
PortugueseEste é um bom exemplo do fracasso da reforma administrativa da União Europeia.
Genau auf diese Weise findet eine Reform europäischer Verwaltung nicht statt.
PortugueseAssim, seria prova de bom senso que o Parlamento assumisse uma postura reservada.
Deshalb würde es von Klugheit zeugen, wenn das Parlament Zurückhaltung übte.
PortugueseVoltaremos a abordar esta questão, já que em si mesma ela constitui um bom quadro.
Darauf kommen wir noch zurück, denn an sich ist dies ein vernünftiger Rahmen.
PortugueseConsidero positivo que o acordo de associação tenha sido levado a bom termo.
Es ist erfreulich, daß das Assoziierungsabkommen jetzt unter Dach und Fach ist.
PortugueseOuvimos diversas manifestações de bom senso durante o mesmo, como se poderia esperar.
Wie nicht anders zu erwarten, haben wir dabei viele vernünftige Argumente gehört.
PortugueseEste é um bom exemplo do que acontece quando governos atacam os seus cidadãos.
Es zeigt beispielhaft, was passiert, wenn Regierungen ihre eigenen Bürger angreifen.
PortugueseAntes de mais, é preciso que conduzamos as conversações multilaterais a bom porto.
Zunächst und vor allem müssen die multilateralen Gespräche erfolgreich sein.