PortugueseAs respostas do senhor Lars Danielsson às sucessivas perguntas soam a " bom dia, cabo de machado ".
more_vert
Herr Danielsson beantwortet hier eine Frage nach der anderen mit " Goddag Yxskaft ".
PortugueseNão foi um bom dia para o direito europeu.
more_vert
Es war kein guter Tag für das Europäische Recht.
PortugueseEste foi um bom dia para o Paquistão, para Caxemira e para o subcontinente indiano, e muito me apraz ter estado aqui presente hoje.
more_vert
Es ist ein guter Tag für Pakistan, für Kaschmir und für den indischen Subkontinent, und ich bin sehr froh, heute hier gewesen zu sein.
PortugueseFalamos sempre sobre as mulheres a altas horas da noite, e penso que seria bom um dia podermos fazê-lo à luz do sol, Senhor Presidente.
more_vert
Unsere Aussprachen über Frauen finden stets um Mitternacht statt, und einmal könnten wir sie auch bei Tageslicht führen, Herr Präsident.
PortugueseNão foi um bom dia para as relações entre os países pequenos e os países grandes, e não foi um bom dia para o próximo alargamento.
more_vert
Es war kein guter Tag für das Verhältnis der kleinen und großen Länder zueinander, und es war auch kein guter Tag im Hinblick auf die Erweiterung.
PortuguesePassa um bom dia.
PortugueseSenhor Presidente, o meu querido colega e muito bom amigo, o senhor deputado Deprez, esqueceu-se de que hoje também não é, precisamente, um bom dia para a Bélgica.
more_vert
Herr Präsident, mein lieber Kollege und sehr guter Freund Deprez hat vergessen, dass auch heute nicht gerade ein guter Tag für Belgien ist.
PortuguesePessoalmente, aprecio a proposta de alguns deputados, que consideram que seria bom haver um Dia Europeu de Memória do Holocausto que todos pudéssemos comemorar na mesma altura.
more_vert
Ich persönlich begrüße den Vorschlag einiger Parlamentsmitglieder, die sich einen europäischen Holocaustgedenktag wünschen, den wir alle gleichzeitig begehen könnten.