PortugueseEste " golpe de Estado " regulamentar é intolerável e atentatório da liberdade.
more_vert
Dieser bürokratische Coup ist untragbar und ein Angriff auf die Freiheit.
PortugueseO resultado foi o golpe de Estado permanente, inclusivamente na Costa do Marfim.
more_vert
Das Ergebnis war der permanente Staatsstreich, selbst in Côte d'Ivoire.
PortugueseReconheço que o Presidente Musharraf subiu ao poder através de um golpe de Estado.
more_vert
Mir ist klar, dass Präsident Musharraf durch einen Staatsstreich an die Macht gekommen ist.
PortugueseMais uma vez se trata de um verdadeiro golpe de Estado da parte dos países maiores.
more_vert
Wieder einmal handelt es sich um einen Coup seitens der großen Länder.
PortugueseComo poderíamos então falar do golpe de Estado constitucional de Ben Ali na Tunísia?
more_vert
Was könnten wir dann zu dem konstitutionellen Staatsstreich von Ben Ali in Tunesien sagen?
PortugueseNa altura, chamei a isso um golpe de Estado constitucional iminente.
more_vert
Ich bezeichnete dies damals als nahe bevorstehenden konstitutionellen Staatsstreich.
PortugueseTornou se muito claro, após as conversações, que estava iminente um golpe de Estado.
more_vert
Nach Gesprächen wurde uns klar, daß ein Staatsstreich bevorstand.
PortuguesePorém, serão todas estas considerações de natureza tal que legitimem um golpe de Estado?
more_vert
Aber rechtfertigen alle diese Überlegungen einen Staatsstreich?
PortugueseOrganizaram-se as primeiras, que deram origem a um governo e a um golpe de Estado.
more_vert
Die ersten wurden organisiert, in der Folge wurde eine Regierung gebildet und dann kam ein Staatsstreich.
PortugueseFoi declarado o estado de emergência no país, cuja única justificação é o golpe de estado.
more_vert
Über das Land wurde der Ausnahmezustand verhängt, dessen einzige Begründung der Staatsstreich ist.
PortugueseO golpe de Estado deu origem a uma maior escalada de violência.
more_vert
Der Staatsstreich führte zu einer weiteren Eskalation der Gewalt.
PortugueseUm golpe de Estado é sempre um golpe de Estado, quer seja ou não acompanhado de derramamento de sangue.
more_vert
Auch wenn dabei kein Blut geflossen ist, bleibt es ein Staatsstreich.
PortugueseSenhora Presidente, naturalmente que ficámos chocados com o golpe de Estado militar na Serra Leoa.
more_vert
Frau Präsidentin, wir sind natürlich schockiert über den militärischen Staatsstreich in Sierra Leone.
PortugueseO General subiu ao poder com um golpe de Estado.
more_vert
General Musharraf ist durch einen Staatsstreich an die Macht gelangt.
PortugueseO senhor deputado Wiersma referiu-se a um golpe de Estado constitucional, e é disso exactamente que se trata.
more_vert
Der Kollege Wiersma hat von einem konstitutionellen Staatsstreich gesprochen, und genau das ist es.
PortugueseA grande e justificada insatisfação face ao regime corrupto de Henri Kon Bedié não legitima um golpe de Estado.
more_vert
Die berechtigte große Unzufriedenheit mit dem korrupten Bédié-Regime rechtfertigt keinen Staatsstreich.
PortugueseParalelamente, peço que os dirigentes políticos detidos por ocasião desse golpe de Estado sejam libertados.
more_vert
Gleichzeitig fordere ich die Freilassung der im Zusammenhang mit diesem Staatsstreich verhafteten Politiker.
PortugueseSegue-se na ordem do dia a declaração da Comissão sobre a situação nas Ilhas Fiji após o golpe de Estado.
more_vert
Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission zur Lage auf den Fidschi-Inseln nach dem Staatsstreich.
PortugueseSenhora Presidente, é óbvio que a Comissão condena o golpe de Estado perpetrado na Serra Leoa pelo major Koroma.
more_vert
Frau Präsidentin, die Kommission verurteilt eindeutig den Staatsstreich in Sierra Leone durch Major Koroma.
PortugueseE como se o panorama não fosse em si suficientemente sombrio, têm ainda de arrostar com um golpe de Estado.
more_vert
Und als wäre allein das nicht schon pessimistisch genug, muß man sich auch noch gegen einen Staatsstreich wehren.