Translations & Examples
manhã
more_vert
Senhor Presidente, esta manhã, a ordem do dia do Parlamento foi alterada.
expand_more – Herr Präsident, heute Morgen wurde die Tagesordnung des Parlaments geändert.
more_vert
Passámos toda a manhã a contemplar o nosso próprio umbigo por motivos orçamentais.
Den ganzen Morgen haben wir heute mit budgetärer Nabelschau zugebracht.
more_vert
Então, fulminou-vos um terremoto, e a manhã encontrou-os jacentes em seus lares.
Da ergriff sie das Beben, und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnstätte nieder.
manhã
more_vert
O Senhor Comissário Verheugen referiu-se também esta manhã a estas questões.
expand_more Auch darüber hat Kommissar Verheugen heute Vormittag gesprochen.
more_vert
Esta manhã o senhor deputado reconheceu precisar de fazer alguns cursos.
Heute Vormittag räumten Sie ein, dass Sie einige Lehrgänge absolvieren müssten.
more_vert
Agradeço a todos os colegas que aqui estiveram connosco durante a manhã.
Ich danke allen Kolleginnen und Kollegen, die an diesem Vormittag geblieben sind.
Context sentences
Context sentences for "manhã" in German
These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.
PortugueseE o que aconteceu, li-o desde a meia-noite até às cinco da manhã, de seguida.
more_vert
Aber wie es kam, las ich es von Mitternacht bis fünf Uhr Morgens in einem durch.
PortugueseEsta manhã, com esta cláusula de consulta prévia, deixámos algumas portas abertas.
more_vert
Heute früh haben wir mit dieser Rendezvous-Klausel einige Türen offen gelassen.
PortugueseHoje de manhã, olhei para o website que a senhora Presidente do Conselho mencionou.
more_vert
Ich habe mir heute früh die von der Ratsvorsitzenden erwähnte Website angeschaut.
PortugueseTratava-se de uma questão actual que inscrevemos na sessão de terça-feira de manhã.
more_vert
Es handelte sich ja um eine Dringlichkeit, die wir Dienstag früh angenommen haben.
PortugueseO colega von Wogau perguntou hoje ao fim da manhã: que querem afinal os socialistas?
more_vert
Herr von Wogau hat heute Mittag gefragt: Was wollen die Sozialisten eigentlich?
PortuguesePorquanto, nessa altura faz escuro de manhã cedo, quando as crianças vão para a escola.
more_vert
Dann ist es nämlich frühmorgens, wenn die Kinder zur Schule gehen, noch dunkel.
PortugueseCertamente ficará aborrecida comigo se ainda tiver de estar cá à uma hora da manhã.
more_vert
Sie ist mir bestimmt böse, wenn sie um 1.00 Uhr nachts noch hier sein muß.
PortugueseEle não era muito exato, mas deviam ser entre quatro e cinco horas da manhã.
more_vert
Sie ging nicht sehr genau, aber es mußte zwischen halb vier und fünf Uhr morgens sein.
PortugueseMais para o fim da manhã, vamos ter aqui um debate sobre as petições do Lloyd ' s of London.
more_vert
Wir werden nachher eine Debatte über die Petitionen zu Lloyd's of London führen.
PortugueseOlha para mim: trabalho o dia inteiro, das seis da manhã às duas da madrugada seguinte.
more_vert
Schau mich an: Ich arbeite den ganzen Tag, von sechs Uhr morgens bis zwei Uhr nachts.
PortugueseOuvi dizer esta manhã que terá chegado ontem à noite uma comunicação com um anexo.
more_vert
Ich habe heute früh gehört, dass gestern Nacht ein Mail mit einem Anhang eingetroffen sei.
PortugueseEntre a 1 hora da noite e as 5 horas da manhã, o tráfego aéreo é aí proibido.
more_vert
Zwischen 1.00 Uhr nachts und 5.00 Uhr morgens dürfen Flugzeuge weder starten noch landen.
PortugueseEsta manhã, a Senhora Presidente entendeu propor o relatório do senhor deputado Ferri.
more_vert
Heute früh hat die Präsidentin vorgeschlagen, den Bericht von Herrn Ferri zu vertagen.
PortuguesePor isso quero propor que, esta manhã, não haja votações para além das 13H30.
more_vert
Daher möchte ich beantragen, daß heute mittag nicht über 13.30 Uhr hinaus abgestimmt wird.
PortugueseSenhor Presidente, em primeiro lugar, congratulo-me com este debate realizado hoje de manhã.
more_vert
Herr Präsident, als Erstes möchte ich sagen, dass ich die heutige Debatte begrüße.
PortugueseAs referidas directivas são apoiadas pelos relatórios do Parlamento que discutimos esta manhã.
more_vert
Sie werden durch die uns heute vorliegenden Berichte des Parlaments unterstützt.
PortugueseHoje de manhã, uma reformada telefonou me da Ligúria e disse me: " Está muito calor.
more_vert
Heute früh rief mich eine Rentnerin aus Ligurien an und sagte zu mir: " Es ist sehr heiß.
PortugueseCom efeito, às sextas de manhã está presente a nata da instituição!
more_vert
Nun, am Freitagmorgen bekommen Sie wirklich nur die Crème de la crème, nicht wahr!
PortugueseSenhor Presidente, enfim uma manhã nobre para tratar um tema nobre.
more_vert
Herr Präsident, heute haben wir einen großen Tag, um ein großes Thema zu behandeln.
PortugueseVotámos, ao fim da manhã, uma resolução sobre o Tratado Constitucional.
more_vert
Heute Mittag haben wir über den Entschließungsantrag zum Verfassungsvertrag abgestimmt.
More by bab.la
Other dictionary words
Portuguese
- manequim
- maneria de funcionar
- manga
- manga de camisa
- manga de embarque
- manganésio
- mangueira
- mangueira de jardim
- mangueiras
- manhoso
- manhã
- mania
- mania de perseguição
- manicure
- manicômio
- manifestantes
- manifestar
- manifestar o que realmente pensa ou sente
- manifestar-se
- manifestação
- manifestações
Moreover, bab.la provides the Arabic-English dictionary for more translations.