PortugueseNo início tornam-se apenas delinquentes, mais tarde irão revoltar-se.
more_vert
Zur Zeit werden sie lediglich kriminell, später machen sie Aufruhr.
PortugueseVão revoltar-se e aliás talvez venham à Comissão de Bruxelas.
more_vert
Sie werden auf die Barrikaden gehen und übrigens vielleicht auch die Kommission in Brüssel aufsuchen.
PortugueseOs restantes membros da família podem resignar-se ou, então, sentir-se reprimidos e revoltar-se.
more_vert
Die übrigen Familienmitglieder finden sich entweder damit ab oder fühlen sich unterdrückt und rebellieren.
PortugueseO cliché do arquitecto radical é uma espécie de jovem a revoltar-se contra o estabelecido.
more_vert
Dadurch gegen wen oder was wir sind.
PortugueseAssim, automaticamente as pessoas revoltar-se-ão.
more_vert
So dass die Menschen unweigerlich rebellieren würden.
PortugueseTodos aqueles que sonham com um novo Iraque ficarão profundamente desapontados, porque toda a humanidade se irá revoltar.
more_vert
Diejenigen von Ihnen, die von einem neuen Irak träumen, werden eine herbe Enttäuschung erleben, da die gesamte Menschheit sich dagegen erheben wird.
PortugueseTalvez sejamos no futuro menos confrontados com números exagerados de bovinos, pois os animais martirizados estão de momento a revoltar-se.
more_vert
Vielleicht werden wir in Zukunft weniger mit einer überhöhten Viehdichte zu tun haben, denn das Vieh, die gequälte und gemarterte Kreatur wehrt sich zur Zeit.